Словарь

250 лексических записей. Поиск по лемме, значению, классу.

аз

мест. личн.
Примечания (2)
  • • Q2.A: 'аз' во всех регистрах. Никогда 'я'.
  • • В косвенных используется стем 'мен-/мн-' (sg) и 'нас-/нам-' (pl) — суплетивный.
Парадигма
sg
nomа́з
genмене́
datмне́ [мнѣ]
accмене́
insмно́ю
ins_colloquialмно́й
locо мне́ [о мнѣ]
dual
nomве́ [вѣ]
genна́ю
datна́ма
accна́ю
insна́ма
locо на́ю
pl
nomмы́
genна́с
datна́м
accна́с
insна́ми
locо на́с

баба

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] баба, бабушка
  • [высокий] Баба-волхва (старшая мудрая жена); Баба Яга (Манифест VII)

Этимология: Общеслав. *baba — несдвигаемое.

бежати

глаг. несов. i_class
  • [нейтральный] бежать

Этимология: Общеслав. *běžati — пан-слав. Без ё в Slavezik (II.4): бежати, не бежёти.

Парадигма
infinitiveбежа́ти
present
1sgбегу́
2sgбежи́ши
3sgбежи́т
3plбегу́т

белезны

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] белый (как устойчивое, природное качество)
  • [высокий] белоснежный, сакрально-белый

Этимология: 'Бел-' + -езны. Параллель к древезны/всезны для цветовой характеристики.

Примечания (1)
  • • Для бытового 'белый цвет' (преходящего, не сакрального) допустима форма 'белы' — но в каноне приоритетно белезны.

белы

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] белый

Этимология: Общеслав. *bělъ — пан-слав. ядро. См. также 'белезны' (=белый как вечное качество, для сакр. контекстов).

береза

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] берёза

Этимология: Общеслав. *berza — несдвигаемое. В Славезике без ё (Манифест II.4): береза, не берёза.

Примечания (1)
  • • Связь с Лельницей и весенними обрядами.

Березень

сущ. м.р. II_soft_masc имя собств.

март — сок берёзы, начало пробуждения леса

Этимология: Укр. Березень, чешск. Březen, от *berza — берёза.

благонь

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] благодать, благое состояние
  • [высокий] благое присутствие богов; обрядовое слово в гимнах и заговорах

Этимология: Манифест V — пример Метода среднего корня: благо + Славезикский суффикс -онь (от общеслав. -ынь / -онь). Отклонение от русск. 'благодать' через короткую характерную форму.

Парадигма
sg
nomблаго́нь
genблаго́ни
datблаго́ни
accблаго́нь
insблаго́нью
locо благо́ни
vocблаго́не

болото

сущ. ср.р. II_neut_o
  • [нейтральный] болото
  • [высокий] болото — место маречи, духов перехода (Манифест VII)

Этимология: Общеслав. *bolto — пан-слав. (рус. болото с полногласием, чешск. blato без полногласия). Slavezik **болото** — полногласная форма (но не сильно русская — пан-слав. ядро).

брат

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] брат

Этимология: Общеслав. *bratrъ → *bratъ — несдвигаемое.

Примечания (1)
  • • Зват. 'брате!' (Манифест IV.3).

брег

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [высокий] край, предел; берег моря (поэт.) — Манифест III.4.3 явно выделяет: 'брегъ — край, предел в поэзии'. Нейтральный синоним — 'край' или 'бережок'.

Этимология: Общеслав. *bergъ → неполногласная форма (по южнослав./церк.-слав. модели; Манифест III.4.3). В Славезик каноне неполногласные формы — высокий/сакр. регистр. Полногласная 'берег' избегается в каноне (русизм).

Примечания (2)
  • • Сакр.: брегъ; нейтр. (поэт.): брег.
  • • Парные части тела имеют дв.ч. 'брега' (два берега реки) — Манифест IV.2.
Парадигма
sg
nomбре́г
genбре́га
datбре́гу
accбре́г
insбре́гомь
locо бре́зе [о брезѣ]
vocбре́же
dual
nomбрега́
noteТолько в значении 'два берега реки'.
pl
nomбре́зи
genбре́гов
datбрега́м
accбре́зи
insбре́зи
locо брезе́х

бурозерны

прил. adjective_hard
  • [высокий] буро-крапчатый, тёмно-пёстрый (о звере, ткани, узоре)

Этимология: Композит 'буро-' + '-зерны' (от зерно — крапинка). Slavezik уникальная форма для пёстрого тёмного — Манифест V агглютинация.

Примечания (1)
  • • Вариант: 'бурозвери' (сущ. композит, см. Песнь 2 Кормитвора Велисна).

быти

глаг. несов. atypical

Этимология: Общеслав. *byti — несдвигаемое ядро (V), общеиндоевропейское *bʰuH-.

Примечания (3)
  • • Связка опускается в нейтральной норме при именном/локативном предикате (Манифест IV.1).
  • • В высоком стиле связка живёт: 'Аз есмь путь и истина'.
  • • В перфекте — гибридное правило (IV.6): с местоимением — без связки; без местоимения — со связкой.
Парадигма
infinitiveбы́ти
present
1sgе́смь
2sgеси́
3sgе́сть
1dualе́све [есвѣ]
2dualеста́
3dualеста́
1plесмы́
2plе́сте
3plсу́ть
future
1sgбу́ду
2sgбу́дешь
3sgбу́дет
1dualбу́деве [будевѣ]
2dualбу́дета
3dualбу́дета
1plбу́демы
2plбу́дете
3plбу́дут
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з бы́л
1sg_fа́з была́
2sg_mтво́ бы́л
2sg_fтво́ была́
3sg_mо́н бы́л
3sg_fона́ была́
3sg_nоно́ бы́ло
1plмы́ бы́ли
2plвы́ бы́ли
3plони́ бы́ли
without_pronoun
1sg_mбы́л е́смь
1sg_fбыла́ е́смь
2sg_mбы́л еси́
2sg_fбыла́ еси́
3sg_mбы́л е́сть
3sg_fбыла́ е́сть
3sg_nбы́ло е́сть
1dualбы́ли е́све [были есвѣ]
2dualбы́ли еста́
3dualбы́ли еста́
1plбы́ли есмы́
2plбы́ли е́сте
3plбы́ли су́ть
imperative
2sgбу́ди
2dualбу́дета
2plбуди́те [будѣте]
1pl_inclusiveбу́дем
subjunctive
noteЧастица 'бы' одинакова для всех лиц/чисел; различение через местоимение.
1sg_mбы́л бы́
1sg_fбыла́ бы́
aorist
registersacral_only
1sgбы́хъ
2sgбы́
3sgбы́
3sg_altбы́сть
1dualбыхо́вѣ
2dualбы́ста
3dualбы́ста
1plбы́хомъ
2plбы́сте
3plбы́шѫ
imperfect
registersacral_only
1sgбѣ́ахъ
2sgбѣ́аше
3sgбѣ́аше
1dualбѣ́аховѣ
2dualбѣ́аста
3dualбѣ́аста
1plбѣ́ахомъ
2plбѣ́асте
3plбѣ́ахѫ
participles
active_present
m_sgсы́й
f_sgсу́щая
n_sgсу́щее
active_past
m_sgбы́вший
f_sgбы́вшая
n_sgбы́вшее
gerund
imperfectiveбу́дучи
perfectiveбы́вши
verbal_nounбыти́е

бытие

сущ. ср.р. II_neut_e
  • [нейтральный] бытие, существование — Отглагольное существительное от 'быти'.
  • [высокий] бытие как философская/обрядовая категория, противопоставленная небытию (Нави)

Этимология: Отглагольное от *byti с суффиксом -j-/-ie. Общеслав., несдвигаемое.

Парадигма
sg
nomбыти́е
genбыти́я
datбыти́ю
accбыти́е
insбыти́ем
locо быти́и
vocбыти́е

ваш

мест. притяж.
Парадигма
sg_m
nomва́ш
genва́шого
datва́шому
acc_inanimва́ш
acc_animва́шого
insва́шим
locо ва́шом
sg_f
nomва́ша
genва́шей
datва́шей
accва́шу
insва́шею
locо ва́шей
sg_n
nomва́ше
genва́шого
datва́шому
accва́ше
insва́шим
locо ва́шом
pl
nomва́ши
genва́ших
datва́шим
acc_inanimва́ши
acc_animва́ших
insва́шими
locо ва́ших

ведане

сущ. ср.р. II_neut_e
  • [нейтральный] знание (особо: глубинное, родовое, сохраняемое в общине)
  • [высокий] ведание — мудрость, передаваемая от поколения к поколению; то, что хранят волхвы, бабы-волхвы, бояричи

Этимология: Отглагольное от 'ведати' (атипичный класс, v1.1 №18) с суффиксом -ние/-нiе. Манифест V. Параллель к 'бытие' от 'быти'. Семантически отлично от 'знание' (бытовое узнавание): ведание — это то, что 'ведают' Велесовы внуки.

Примечания (2)
  • • Pl. 'ведани' (как знани от знание) — собирательное, отдельные «знания/умения».
  • • Лексема даёт всему семейству производных: маловедомы, ведающий, ведомость.
Парадигма
sg
nomведа́не
genведа́ния
datведа́нию
accведа́не
insведа́нием
locо веда́нии
vocведа́не
pl
nomведа́ни
genведа́ний
datведа́ниям
accведа́ни
insведа́ниями
locо веда́ниях
vocведа́ни

ведати

глаг. несов. atypical

Этимология: Общеслав. *věděti с супплетивной парадигмой (вѣмь, вѣси, вѣсть). В Славезике канон выбирает регуляризованную атипичную модель по аналогии с имати: ведам, ведаш, ведат, ведамы, ведате, ведают. Параллель с польск. wiem, чешск. vím, словац. viem — западнослав. атематический шаблон.

Примечания (3)
  • • v1.1 правка №18: ведати в атипичном классе по модели имати — отклонение от русск. 'ведаю' (e-class) к польск./чешск./словац. атематической парадигме.
  • • 1sg: 'ведам' (не 'ведаю'); 1pl: 'ведамы' (атипичное -мы).
  • • Семантика: 'ведать' — глубинное родовое знание (Манифест IX), 'Велесовы внуки'. Отлично от 'знати' (узнавать как обычное знание).
Парадигма
infinitiveведа́ти
present
1sgведа́м
2sgведа́ш
3sgведа́т
1dualведа́ве [ведавѣ]
2dualведа́та
3dualведа́та
1plведа́мы
2plведа́те
3plведа́ют
imperative
2sgведа́й
2plведа́йте
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з веда́л
1sg_fа́з веда́ла
2sg_mтво́ веда́л
3sg_mо́н веда́л
3sg_fона́ веда́ла
3plони́ веда́ли
without_pronoun
1sg_mведа́л е́смь
3sg_mведа́л е́сть
future
patternбуду + ведати
1sgбу́ду веда́ти
participles
active_present
m_sgведа́ющий
active_past
m_sgведа́вший
gerund
imperfectiveведа́я

велики

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] великий, большой

Этимология: Общеслав. *velikъ — несдвигаемое.

велорь

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] земля как родина, край, материнское пространство — Манифест V; не 'земля как планета'. Эпитет Кормитворы — Мати-Велорь (с прописной).

Этимология: Славезикский неологизм через Метод среднего корня: общеслав. *zem(j)a во всех ветвях слишком близко к русскому, потому канон ввёл 'велорь' как уникальное слово. Предположительно от *velь- 'большой, общий' + -орь по модели имён женского рода с -ь.

Примечания (2)
  • • Запрещённая замена для русского 'земля' (родина/край). Для значения 'планета' возможна другая лексема (TODO).
  • • В эпитете 'Мати-Велорь' пишется с прописной (как имя собственное при персонификации Кормитворы).
Парадигма
sg
nomвело́рь
genвело́ри
datвело́ри
accвело́рь
insвело́рью
locо вело́ри
vocвело́ре
pl
nomвело́ри
genвелоре́й
datвелоря́м
accвело́ри
insвелоря́ми
locо велоря́х
vocвело́ри

вельо

нареч.
  • [высокий] много, в большом количестве (поэтическое)
  • [нейтральный] много (бытовое 'много' тоже допустимо) — В быту допустима общеслав. форма 'много'. 'Вельо' — каноническая высокая.

Этимология: От общеслав. *velje, *velikъ (большой). В польск. 'wiele', в OES 'велми/вельми' (очень много), в славянской поэтической традиции широко использовалось. В Slavezik канон выбирает 'вельо' как поэтически-сакральную меру множества — Метод среднего корня даёт отклонение от пан-слав. 'много' (которое слишком близко к русскому).

Примечания (3)
  • • Используется в обрядовых, поэтических, эпических текстах: 'вельо добра', 'вельо мудрезны'.
  • • В быту — 'много'.
  • • Антоним: 'мало'.

верба

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] верба, ива

Этимология: Общеслав. *vьrba — несдвигаемое.

Вересень

сущ. м.р. II_soft_masc имя собств.

сентябрь — цветение вереска

Этимология: Укр./бел./польск., от *verеsъ — вереск.

весна

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] весна
  • [высокий] время Лельницы и Ярилы; пробуждение (Манифест VI)

Этимология: Общеслав. *vesna — несдвигаемое.

ветер

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] ветер
  • [высокий] ветер — атрибут Стрибога (бога ветров; Манифест VI)

Этимология: Общеслав. *větrъ — пан-слав.

вечер

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] вечер

Этимология: Общеслав. *večerъ — несдвигаемое.

видети

глаг. несов. i_class

Этимология: Общеслав. *viděti — несдвигаемое.

Примечания (1)
  • • 1sg.pres: мутация д→ж (как в ходити): вижу.
Парадигма
infinitiveвиде́ти
present
1sgви́жу
2sgви́диши
3sgви́дит
1plви́дим
2plви́дите
3plви́дят
imperative
2sgви́ждь
2plви́ждьте
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з ви́дел
1sg_fа́з ви́дела
2sg_mтво́ ви́дел
3sg_mо́н ви́дел
3plони́ ви́дели
future
patternбуду + видети

вны

нареч.
  • [высокий] вовне, наружу; во внешний мир — Поэтически-обрядовое наречие. Антоним: внутрь.

Этимология: От общеслав. *vъnъ (вне) + Славезик. модификация -ы (по аналогии с другими наречиями типа 'нынеши, тамже, гдезо' — Манифест V, наречные модификаторы). Канонизировано после Песни 3.

Примечания (2)
  • • Из исходников (Песнь 3): 'резвинь зовет вны' (внутр. движение зовёт наружу), 'полречи застыло вны' (полречь застыла во внешнем), 'Бояси вдаль привны' (боясь вдаль во-вне).
  • • Употребление: с глаголами движения и состояния — указывает направленность во внешнее пространство.

вода

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] вода
  • [высокий] святая вода в обрядах; вода Источника Живой Воды (Манифест VIII)

Этимология: Общеслав. *voda — пан-слав. ядро. Несдвигаемое.

возлюбити

глаг. сов. i_class

Этимология: Префикс воз- (возрастание чувства) + любити. Манифест IV.8.

Парадигма
infinitiveвозлюби́ти
future
1sgвозлюблю́
2sgвозлю́биши
3sgвозлю́бит
1plвозлю́бим
3plвозлю́бят
imperative
2sgвозлюби́
2plвозлюби́те
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з возлюби́л
3sg_mо́н возлюби́л
3plони́ возлюби́ли

воин

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] воин
  • [высокий] защитник, тот, кто стоит за родом и общиной

Этимология: Общеслав. *vojinъ — несдвигаемое.

Примечания (2)
  • • Pl. нейтр. — 'воины'; pl. высокий/эпический — **'вой'** (старослав. собирательное; см. Песнь о Славезарах: 'крепезны вой!').
  • • Связан с социальной группой Охранцов (Манифест IX).
Парадигма
sg
nomво́ин
genво́ина
datво́ину
accво́ина
insво́иномь
locо во́ине
vocво́ине
pl
nomво́ины
nom_highво́й
genво́инов
datво́иномь
accво́инов
insво́ины
locо во́инех
vocво́ины
voc_highво́й

волк

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] волк
  • [высокий] связан с волколаком (оборотнем) — Манифест VII

Этимология: Общеслав. *vьlkъ — несдвигаемое.

воля

сущ. ж.р. I_soft_fem
  • [нейтральный] воля, желание; свобода

Этимология: Общеслав. *volja — пан-слав.

восемь

числ. колич. III_fem_soft

Этимология: Общеслав. *osmь.

Примечания (1)
  • • Беглая -е- в nom/acc; в косвенных стем 'восьм-'.
Парадигма
nomво́семь
genвосьми́
datвосьми́
accво́семь
insвосьмьми́
locо восьми́

восход

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] восход
  • [высокий] сторона востока — благое начало (Манифест VIII)

Этимология: Общеслав. композит въз- + ходити.

враж

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [высокий] враг (поэт./эпич.); враждебная сила
  • [высокий] собирательно — вражеское войско, нашествие

Этимология: От общеслав. *vorgъ → *vorzь (с -ž выходом *gj). Славезик. канон выбирает форму на -ж как параллель к 'нощь, дождь, мощь' (Манифест III.4.8 — рефлексы *tj/*dj/*gj). Отклонение от русск. 'враг' (с восстановленным -г).

Примечания (2)
  • • Из Песни о Славезарах (V2): 'Темвены враж пришел на велорь'.
  • • Pl. 'вражины' (с увелич. -ина) — характерное Славезик. для собир.-эпического.
Парадигма
sg
nomвра́ж
genвра́жа
datвра́жу
accвра́жа
insвра́жемь
locо вра́же
vocвра́же
pl
nomвра́жи
nom_augвражи́ны
genвра́жев
datвра́жам
accвра́жев
insвра́жами
locо вра́жах

вран

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] ворон
  • [высокий] вестник; птица между мирами; в эпосе и заговорах

Этимология: Общеслав. *vornъ — Славезик выбирает неполногласную форму 'вран' (как в южнослав. и церк.-слав.) для отклонения от русск. 'ворон' (Манифест III.4.3, неполногласие в высоком регистре).

Примечания (1)
  • • В быту допустима параллельная форма 'ворон' (полногласие); канон — 'вран'.

время

сущ. ср.р. II_neut_e
  • [нейтральный] время

Этимология: Общеслав. *vermę → неполногласная **время** (по Манифесту III.4.3 неполногласные в высоком регистре). Slavezik сохраняет 'время' (рус./южнослав.). Композит 'времеплет' (Манифест V — одно из ключевых).

Примечания (2)
  • • Сакр. форма с юсом: 'врѣмѧ'.
  • • Косвенные на основе -ен-: времени, времени, временем, о времени.

всезны

прил. adjective_hard
  • [высокий] вечный, бесконечный

Этимология: 'Все-' (всеохватность) + Славезикский суффикс -езны. Уникально Славезикская форма.

второк

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] вторник

Этимология: От *vъtorъ (второй) + -ок. Укр. вівторок, польск. wtorek, чешск. úterý, серб. уторак — все с -ок/-ek/-ak. Slavezik **второк** — без -и- русского суффикса 'вторник'.

глаголати

глаг. несов. e_class_j_stem

Этимология: Общеслав. *glagolati — от *golgol- (редуплицированный корень 'голос'). Метод среднего корня: общеслав. ядро, отклонение от русск. 'говорить' через выбор архаичной формы.

Примечания (1)
  • • Манифест V и IV.6/7. Видовая пара глаголати ↔ изглаголити — Славезикская замена для русск. говорить/сказать.
Парадигма
infinitiveглаго́лати
present
1sgглаго́лю
2sgглаго́леши
3sgглаго́лет [глаголеть]
1dualглаго́леве [глаголевѣ]
2dualглаго́лета
3dualглаго́лета
1plглаго́лем
1pl_highглаго́лемы
2plглаго́лете
3plглаго́лют [глаголѫт]
imperative
2sgглаго́ли
2dualглаго́лита
2plглаголи́те
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з глаго́лал
1sg_fа́з глаго́лала
2sg_mтво́ глаго́лал
2sg_fтво́ глаго́лала
3sg_mо́н глаго́лал
3sg_fона́ глаго́лала
3sg_nоно́ глаго́лало
1plмы́ глаго́лали
2plвы́ глаго́лали
3plони́ глаго́лали
without_pronoun
1sg_mглаго́лал е́смь
1sg_fглаго́лала е́смь
2sg_mглаго́лал еси́
3sg_mглаго́лал е́сть
3plглаго́лали су́ть
future
patternбуду + глаголати
1sgбу́ду глаго́лати
2sgбу́дешь глаго́лати
3sgбу́дет глаго́лати
aorist
registersacral_only
1sgглаго́лахъ
2sgглаго́ла
3sgглаго́ла
1dualглаголахо́вѣ
2dualглаго́ласта
3dualглаго́ласта
1plглаго́лахомъ
2plглаго́ласте
3plглаго́лашѫ
imperfect
registersacral_only
1sgглаголаа́хъ
2sgглаго́лааше
3sgглаго́лааше
1dualглаголааховѣ́
2dualглаго́лааста
3dualглаго́лааста
1plглаголаахо́мъ
2plглаго́лаасте
3plглаголаахѫ́
participles
active_present
m_sgглаго́лющий
f_sgглаго́лющая
active_past
m_sgглаго́лавший
passive_present
m_sgглаго́лемый
gerund
imperfectiveглаго́лая

глубезны

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] глубокий, глубинный
  • [высокий] о подземной мудрости, водах Нави, тайнах рода

Этимология: 'Глуб-' (от *glǫbъkъ) + -езны. Отклонение от русского 'глубокий'.

гнев

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] гнев
  • [высокий] гнев Громаря (грозовой; Манифест VI)

Этимология: Общеслав. *gněvъ — пан-слав.

голубы

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] голубой, светло-синий

Этимология: Общеслав. *golǫbъ (голубь) → перенос на цвет голубиных перьев. Пан-слав.

горназар

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [высокий] освещённая гора, гора с зарёй — Манифест V — пример композиции: гор + на + зар.
  • [поэтический] образ светлой высоты, эпическое возвышенное место

Этимология: Манифест V — композит: 'гор-' (гора) + 'на' (предлог-связка) + '-зар' (творч. суффикс свечения, см. v1.1 правка №10). Один из самых ранних канонических примеров Славезикской композиции.

Примечания (1)
  • • Часть семейства слов с -зар: мечезар, дарзар, плечезар, горзар, завзар.
Парадигма
sg
nomгорназа́р
genгорназа́ра
datгорназа́ру
accгорназа́р
insгорназа́ромь
locо горназа́ре
vocгорназа́ре

гроза

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] гроза
  • [высокий] гроза Громаря — циклическое сражение Громаря и Велеса (Манифест VI)

Этимология: Общеслав. *groza — пан-слав.

громада

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] община, малая общность людей; родовая или соседская группа
  • [высокий] Славезарова громада — основная социальная единица народа (Манифест IX)

Этимология: Общеслав. *gromada — собрание, толпа, масса. В укр./бел. = 'громада' (община). Slavezik канон: основное слово для 'община/общность'. Метод среднего корня — отклонение от русск. 'община' (которое также общеслав., но рус. отслоилось семантически в религиозный/административный термин). 'Громада' живо в укр., бел., сохраняется в польск. (gromada) — широкое slav. покрытие.

Примечания (3)
  • • Заменяет 'община' в публичных текстах о Славезарах.
  • • Ср.: 'Велесова громада' (общинно-родовое объединение), 'малобройна громада'.
  • • Pl.gen — 'громад' (нулевое окончание ж.р. твёрд.).
Парадигма
sg
nomгрома́да
genгрома́ды
datгрома́де
accгрома́ду
insгромадо́ю
ins_colloquialгрома́дой
locо грома́де
vocгрома́до
pl
nomгрома́ды
genгрома́д
datгрома́дам
accгрома́ды
insгрома́дами
locо грома́дах

Громарь

сущ. м.р. II_soft_masc имя собств.
  • [нейтральный] верховный бог-громовержец, небесный царь (народное имя) — Сакрально-обрядовое имя — Перун. Эпич. эпитет — Перун-Гром, Громарь-Перун.

Этимология: Славезикское: гром + Славезикский суффикс -арь (как звездарь, ключарь). Манифест VI.4.1.

Примечания (2)
  • • Манифест VI: Громарь — народное имя для Перуна, употребляется в обыденной речи и литературе. В обряде/молитве — Перун.
  • • Не центр пантеона: центр — Велес. Громарь — небесный царь, далёкий, но почитаемый.
Парадигма
sg
nomГрома́рь
genГрома́ря
datГрома́рю
accГрома́ря
insГрома́рем
locо Грома́ри
vocГрома́рю

давати

глаг. несов. e_class_j_stem
  • [нейтральный] давать

Этимология: Общеслав. итер. *davati от *dati.

Парадигма
infinitiveдава́ти
present
1sgдава́ю
2sgдава́еши
3sgдава́ет
3plдава́ют

дати

глаг. сов. atypical
  • [нейтральный] дать

Этимология: Общеслав. *dati — пан-слав. ядро. Атематический класс (как ясти).

Парадигма
infinitiveда́ти
future
1sgда́м
2sgда́си
3sgда́ст
1plда́мы
2plда́сте
3plдадя́т
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з да́л
3sg_mо́н да́л

два

числ. колич.

Этимология: Общеслав. *dъva — несдвигаемое.

Примечания (2)
  • • Особое склонение. М.р./ср.р. — 'два'; ж.р. — 'две'.
  • • После 'два/две' — Род.ед. сущ. (два дома, две жены).
Парадигма
nom_m_nдва́
nom_fдве́
genдву́х
datдву́м
acc_inanim_m_nдва́
acc_inanim_fдве́
acc_animдву́х
insдвома́
locо дву́х

девять

числ. колич. III_fem_soft

Этимология: Общеслав. *devętь.

Парадигма
nomде́вять
genдевяти́
datдевяти́
accде́вять
insдевятьми́
locо девяти́

дед

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] дед
  • [высокий] Дѣдъ — эпитет Дворана (домового), 'Дедовы дни' — поминовение предков

Этимология: Общеслав. *dědъ — несдвигаемое.

день

сущ. м.р. II_soft_masc
  • [нейтральный] день (24-часовой период; светлая часть суток)

Этимология: Общеслав. *dьnь — несдвигаемое ядро (V).

Примечания (1)
  • • Беглая -е- появляется только в nom/acc.sg; в остальных формах stem 'дн-'.
Парадигма
sg
nomде́нь
genдня́
datдню́
accде́нь
insдне́м
locво дни́
vocдню́
pl
nomдни́
genдне́й
datдня́м
accдни́
insдня́ми
locо дня́х
vocдни́

десять

числ. колич. III_fem_soft

Этимология: Общеслав. *desętь.

Парадигма
nomде́сять
genдесяти́
datдесяти́
accде́сять
insдесятьми́
locо десяти́

добры

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] добрый, хороший

Этимология: Общеслав. *dobrъ — несдвигаемое ядро (Манифест V).

дождь

сущ. м.р. II_soft_masc
  • [нейтральный] дождь
  • [высокий] дождь как дар Громаря-Перуна; цикл грозы (Манифест VI)

Этимология: Общеслав. *dъždjь — Манифест III.4.8: рефлекс *dj → жд (поэт./книжн.). В Slavezik основная форма — 'дождь' с жд.

дом

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [бытовой] дом, жилище — В нейтральном регистре предпочтительно 'жилищ' (Манифест V); 'гнезди' — поэт./родовое.

Этимология: Общеслав. *domъ — несдвигаемое ядро (Манифест V): альтернативы натянуты, оставляем общий корень.

Примечания (2)
  • • Тв.ед. (домомь) и Дат.мн. (домом) различаются конечным ь.
  • • Им./Вин./Тв.мн. совпадают (домы) — архаич. восточнослав. черта; различение через предлог: 'с домы', 'по домом', 'о домех'.
Парадигма
sg
nomдо́м
genдо́ма
datдо́му
accдо́м
insдо́момь
locо до́ме [о домѣ]
vocдо́ме
pl
nomдо́мы
genдомо́в
datдома́м
accдо́мы
insдо́мы
locо дома́х [о домѣхъ]
vocдо́мы

дочь

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] дочь

Этимология: Общеслав. *dъkti (gen *dъktere) — несдвигаемое.

Примечания (1)
  • • Суплетивный стем: дочь (nom) → дочери (gen/dat).

древезны

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] древний, исконный, относящийся к началу времён
  • [высокий] вечный, коренной (об эпитетах рода, Дуба Велесова, обрядов)

Этимология: Стем 'древ-' (от *drěvo, *drěvjь — древо, древний) + Славезикский суффикс -езны (Манифест V) — устойчивое, коренное, вечное качество. Отклонение от русского 'древний' через характерный суффикс.

дружва

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] дружба, дружество

Этимология: Стем 'друж-' (от *drugъ — друг, общеслав.) + Славезикский -ва (отклонение от русск. 'дружба' через выбор -ва как формального суффикса абстрактных существительных).

Примечания (2)
  • • Из Песни о Славезарах (V1 хор): 'Верзость и дружва — незыбны зар'.
  • • В быту допустима парная форма 'дружба' (общеслав.); канон — 'дружва'.
Парадигма
sg
nomдружва́
genдружвы́
datдружве́
accдружву́
insдружвою́
ins_colloquialдружво́й
locо дружве́
vocдружво́

дуб

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] дуб (дерево)
  • [высокий] Дубъ Велесовъ — Мировое Древо (Манифест VIII)

Этимология: Общеслав. *dǫbъ — несдвигаемое (V).

Дубень

сущ. м.р. II_soft_masc имя собств.

апрель — распускание дуба; культурная связь с Дубом Велесовым

Этимология: Чешск. Duben, от *dǫbъ — дуб. Отклонение от укр./польск. Квiтень.

душа

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] душа
  • [высокий] душа — нематериальное начало; идёт в Ирий после смерти (Манифест VIII)

Этимология: Общеслав. *duša — пан-слав. ядро.

его

мест. притяж.
Примечания (2)
  • • 3.sg.m притяжательное — несклоняемое. 'Его дом', 'его жена', 'его дни'.
  • • Совпадает с gen/acc.sg.m личного местоимения 'он'.
Парадигма
invariantего́

ель

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] ель

Этимология: Общеслав. *jedlь/*jelь — несдвигаемое.

ея

мест. притяж.
Примечания (2)
  • • 3.sg.f притяжательное — несклоняемое. 'Ея дом', 'ея жена', 'ея дни'.
  • • Канон, не 'её' (в Славезике нет ё).
Парадигма
invariantея́

жена

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] женщина
  • [бытовой] жена (супруга)

Этимология: Общеслав. *žena — несдвигаемое ядро (V).

Примечания (2)
  • • Зват.ед. жено! — характерный Славезикский маркер (отклонение от русского, где звательный утрачен).
  • • Произношение pl: 'жены' читается как [жены] (чистое е, без сдвига к [о]) — в Славезике нет ё.
Парадигма
sg
nomжена́
genжены́
datжене́ [женѣ]
accжену́
insженою́
ins_colloquialжено́й
locо жене́ [о женѣ]
vocжено́
pl
nomжены́
genжен
datжена́м
accжен
insжена́ми
locо жена́х
vocжены́

жилищ

сущ. ср.р. II_neut_e
  • [нейтральный] дом, жилище (нейтральная Славезикская форма) — Манифест V — каноническая нейтральная замена для русского 'дом'. Поэтич./родовое — 'гнезди'.

Этимология: От общеслав. *žilište (от *žiti — жить) с клипированием конечного -е (Манифест V).

Примечания (3)
  • • Открытый вопрос v1.1 (правка №1): род и класс канонически не зафиксированы. Текущее решение — ср.р. с irregular nom.sg (клипированное -е).
  • • После шипящей щ — орфография: -и/-а/-у вместо -ы/-я/-ю.
  • • Pl.gen совпадает с sg.nom (жилищ) — так получается из-за нулевого окончания pl.gen на -ище-словах.
Парадигма
sg
nomжили́щ
genжили́ща
datжили́щу
accжили́щ
insжили́щем
locо жили́щи
vocжили́щ
pl
nomжили́ща
genжили́щ
datжили́щам
accжили́ща
insжили́щами
locо жили́щах
vocжили́ща

Жнивень

сущ. м.р. II_soft_masc имя собств.

август — пора жатвы

Этимология: Бел. Жнiвень, от *žьn- — жатва. Отклонение от укр./польск./чешск. 'Серпень'.

жолты

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] жёлтый

Этимология: Общеслав. *žьltъ — пан-слав. Без ё (II.4): жолты, не жёлты.

Примечания (1)
  • • Орфография 'жолты' — после ж пишется -о (а не -е) когда исторически было -о (через ё в рус.).

журавль

сущ. м.р. II_soft_masc
  • [нейтральный] журавль

Этимология: Общеслав. *žeravlь — несдвигаемое.

закат

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] закат
  • [высокий] сторона запада — переход; обитель неупокоенных (Манифест VIII)

Этимология: Общеслав. *zakatъ от *katiti — катиться (про солнце).

Зарень

сущ. м.р. II_soft_masc имя собств.

октябрь — ясные осенние зори

Этимология: По чешской модели Září, от *zarja — заря. Отклонение от укр. Жовтень/польск. Październik.

заря

сущ. ж.р. I_soft_fem
  • [нейтральный] заря (утренняя или вечерняя)
  • [высокий] солярный символ; эпитет Лельницы; месяц Зарень — от осенних зорь

Этимология: Общеслав. *zorja — несдвигаемое.

зелены

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] зелёный

Этимология: Общеслав. *zelenъ — пан-слав. ядро.

земва

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] земля как почва, грунт — Не путать с 'велорь' — земля как родина/край (Манифест V).

Этимология: Славезикский неологизм/специализация: общеслав. *zem-, но с уникальным окончанием -ва вместо обычного -я. Канонизировано после исходных материалов проекта (квитар «Песнь о Славезарах»: 'на земву пришел враг').

Примечания (4)
  • • Семантическое разделение в Славезике (Манифест V):
  • • велорь (ж.р., III_fem_soft) = земля как родина, край, материнское пространство
  • • земва (ж.р., I_hard_fem) = земля как почва, грунт, физический материал
  • • велище (ср.р., II_neut_e) = поле, обработанная земля
Парадигма
sg
nomземва́
genземвы́
datземве́ [земвѣ]
accземву́
insземвою́
ins_colloquialземво́й
locо земве́ [о земвѣ]
vocземво́
pl
nomзéмвы

зима

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] зима
  • [высокий] время Мары — зима как смерть и увядание (Манифест VI)

Этимология: Общеслав. *zima — несдвигаемое.

знати

глаг. несов. e_class_j_stem

Этимология: Общеслав. *znati — несдвигаемое.

Парадигма
infinitiveзна́ти
present
1sgзна́ю
2sgзна́еши
3sgзна́ет
1plзна́ем
2plзна́ете
3plзна́ют
imperative
2sgзна́й
2plзна́йте
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з зна́л
2sg_mтво́ зна́л
3sg_mо́н зна́л
3plони́ зна́ли

зрачень

сущ. м.р. II_soft_masc
  • [высокий] зрачок, глаз как окно души

Этимология: От *zьrěti (зреть, видеть) + Славезик. суффикс -ень (м.р. soft, как «корень, парень, день»). Манифест V. Отклонение от русск. 'зрачок' (диминутив) к корневой форме на -ень.

Парадигма
sg
nomзра́чень
genзра́ченя
datзра́ченю
accзра́чень
insзра́ченем
locо зра́чени
vocзра́ченю
pl
nomзра́чени
genзра́ченей
datзра́ченям
accзра́чени
insзра́ченями
locо зра́ченях

зуб

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] зуб

Этимология: Общеслав. *zǫbъ — пан-слав.

идти

глаг. несов. e_class_j_stem

Этимология: Общеслав. *iti (наст. *idǫ); в past — суплетивный *šьd-. Несдвигаемое ядро.

Примечания (2)
  • • Однонаправленное движение, в моменте: 'аз иду в лесовище' (сейчас, в одну сторону).
  • • Past — суплетивный (стем ш-): шел/шла/шло/шли. Без ё (V канон).
Парадигма
infinitiveидти́
present
1sgиду́
2sgиде́шь
3sgиде́т
1dualиде́ве [идевѣ]
2dualиде́та
3dualиде́та
1plиде́м
2plиде́те
3plиду́т
imperative
2sgиди́
2plиди́те
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з ше́л
1sg_fа́з шла́
2sg_mтво́ ше́л
3sg_mо́н ше́л
3sg_fона́ шла́
3sg_nоно́ шло́
3plони́ шли́
participles
active_present
m_sgиду́щий
gerund
imperfectiveидя́

изглаголити

глаг. сов. i_class

Этимология: Префиксальный совершенный к глаголати: из- (исчерпывающий префикс) + глаголити. Манифест V.

Примечания (2)
  • • Манифест IV.7 даёт 3pl 'изглаголютъ' — это ошибка (e-class -ют), правильно 'изглаголят' (i-class -ят). См. v1.1 правка №7.
  • • Будущее = настоящее сов. вида (Манифест IV.7).
Парадигма
infinitiveизглаго́лити
future
1sgизглаго́лю
2sgизглаго́лиши
3sgизглаго́лит [изглаголитъ]
1dualизглаго́ливе [изглаголивѣ]
2dualизглаго́лита
3dualизглаго́лита
1plизглаго́лим
2plизглаго́лите
3plизглаго́лят
imperative
2sgизглаго́ли
2plизглаго́лите
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з изглаго́лил
1sg_fа́з изглаго́лила
2sg_mтво́ изглаго́лил
3sg_mо́н изглаго́лил
3sg_fона́ изглаго́лила
3plони́ изглаго́лили
without_pronoun
1sg_mизглаго́лил е́смь
3sg_mизглаго́лил е́сть
participles
active_past
m_sgизглаго́ливший
passive_past
m_sgизглаго́ленный
gerund
perfectiveизглаго́ливши

имати

глаг. несов. atypical

Этимология: Общеслав. *jьmati (от *jęti — 'брать'). Манифест IV.9 фиксирует короткие формы по южнослав. модели.

Примечания (3)
  • • Манифест IV.9 — обладание, владение. Отличие от 'у мене есть' (= наличие).
  • • Параллельная высокая форма 'имѣти' (имѣю/имѣеши/имѣет) — Манифест IV.9, только сакрально/высокий.
  • • Атипичный класс: 1pl на -мы (как быти/буду). Краткие 2sg/3sg формы (без -ши/-ть) — южнослав. оттенок.
Парадигма
infinitiveима́ти
present
1sgима́м
2sgима́ш
3sgима́т
1dualима́ве [имавѣ]
2dualима́та
3dualима́та
1plима́мы
2plима́те
3plима́ют
imperative
2sgима́й
2plима́йте
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з има́л
2sg_mтво́ има́л
3sg_mо́н има́л
3sg_fона́ има́ла
3plони́ има́ли
future
patternбуду + имати
1sgбу́ду има́ти
high_register_alt
noteПараллельная форма 'имѣти' (только высок./сакр.)
registersacral_only
infinitiveимѣ́ти
present
1sgимѣ́ю
2sgимѣ́еши
3sgимѣ́етъ
3plимѣ́ютъ
participles
active_present
m_sgима́ющий
active_past
m_sgима́вший
gerund
imperfectiveима́я

иней

сущ. м.р. II_soft_masc
  • [нейтральный] иней

Этимология: Общеслав. *jьnьjь — пан-слав.

истина

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [высокий] истина (книжная, философская)
  • [нейтральный] истина (более бытовая 'правда')

Этимология: Общеслав. *istina — пан-слав., высокий регистр в обрядовых текстах.

истины

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] истинный, правдивый
  • [высокий] об эпитете Громаря-правдоносца, истины речей

Этимология: Общеслав. *istinьnъ. С Славезикской редукцией -ный → -ны.

их

мест. притяж.
Примечания (1)
  • • 3.pl притяжательное — несклоняемое. 'Их дом', 'их жены'.
Парадигма
invariantи́х

каша

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] каша
  • [высокий] обрядовая каша (на поминах, на свадьбе)

Этимология: Общеслав. *kaša — пан-слав.

Квiтень

сущ. м.р. II_soft_masc имя собств.

май — полное цветение

Этимология: Чешск. Květen, от *květъ — цвет. Параллельное смещение по чешской модели (укр.: апрель = Квiтень, у нас — май).

ключ

сущ. м.р. II_soft_masc
  • [нейтральный] ключ (родник, источник)
  • [нейтральный] ключ (для замка)
  • [высокий] ключ — священный родник, место Берегыни

Этимология: Общеслав. *kjučь. Полисемия родник/инструмент сохраняется во всех слав.

конь

сущ. м.р. II_soft_masc
  • [нейтральный] конь
  • [высокий] атрибут Громаря-Перуна; конь на коньке избы — обережный знак

Этимология: Общеслав. *konjь — несдвигаемое.

корова

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] корова
  • [высокий] стадо — атрибут Велеса (скотий бог); жертва Велесу — Манифест VI

Этимология: Общеслав. *korva — несдвигаемое.

кость

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] кость

Этимология: Общеслав. *kostь — пан-слав.

кот

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] кот, кошка (м.р.)

Этимология: Общеслав. *kotъ — несдвигаемое.

красота

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] красота

Этимология: Общеслав. *krasota — пан-слав.

кровь

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] кровь
  • [высокий] родственная связь, кровь рода

Этимология: Общеслав. *kry / *krъvь — пан-слав. ядро.

крочь

сущ. м.р. II_soft_masc
  • [нейтральный] шаг
  • [высокий] шаг как мера/сакральная единица движения; единица в обряде

Этимология: Общеслав. *kork-, ср. чешск. krok, словац. krok, польск. krok. Славезик. 'крочь' — с палатализацией к → ч (рефлекс *kj), отклонение от русск. 'шаг' (другая лексема — *šagъ).

Примечания (2)
  • • Часто в композитах: полкрочь, полкрочи (полшага); см. 3-ю песню.
  • • Из исходников: 'Кажны крочь звенит хрусталезным гласом' (Песнь 3, V1).
Парадигма
sg
nomкро́чь
genкро́ча
datкро́чу
accкро́чь
insкро́чем
locо кро́чи
vocкро́чу
pl
nomкро́чи
genкроче́й
datкро́чам
accкро́чи
insкро́чами
locо кро́чах

крылан

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] птица (общая канон. форма) — Манифест V — Славезикская замена для русск. 'птица'. Образована от 'крыло' + Славезикский -анъ/-ан.

Этимология: От *kryl- (крыло) + Славезикский суффикс -анъ (см. Манифест V). Отклонение от русск. 'птица'.

Примечания (2)
  • • Pl. — 'крылати' (Манифест V даёт это как канонич. форму pl). См. в Песни 2 (Кормитвора Велисна): 'И крылати радость трепищут'.
  • • Конкретные виды: сокол, орел, лебедь, журавль, вран — отдельные лексемы.
Парадигма
sg
nomкрыла́н
genкрыла́на
datкрыла́ну
accкрыла́на
insкрыла́номь
locо крыла́не
vocкрыла́не
pl
nomкрыла́ти
genкрыла́нов
datкрыла́ном
accкрыла́нов
insкрыла́ны
locо крыла́нех
vocкрыла́ти

лад

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] лад, согласие, мир (как состояние)
  • [высокий] сакральный порядок мира; этическая категория

Этимология: Общеслав. *ladъ — несдвигаемое (V). Связан с богиней Ладомiрой (Манифест VI).

Примечания (2)
  • • Используется в формуле 'иди со ладомь!' (= иди с миром) — обычное прощание.
  • • Важная этическая категория Славезаров (Манифест IX — спокойное достоинство, ладные отношения).
Парадигма
sg
nomла́д
genла́да
datла́ду
accла́д
insла́домь
locо ла́де
vocла́де

лебедь

сущ. м.р. II_soft_masc
  • [нейтральный] лебедь

Этимология: Общеслав. *lebedь — несдвигаемое.

Примечания (1)
  • • В фольклоре часто связан с обликом девы; в обрядах — символ верности.

лед

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] лёд

Этимология: Общеслав. *ledъ — пан-слав. Без ё (II.4): лед, не лёд. Месяц 'Леден' (январь) от этого корня.

Леден

сущ. м.р. II_hard_masc имя собств.

январь — месяц льда

Этимология: Чешск. Leden, от *ledъ — лёд. Отклонение от укр. Січень/польск. Styczeń (близких к рус. неиспользуемому).

лежати

глаг. несов. i_class
  • [нейтральный] лежать

Этимология: Общеслав. *ležati — пан-слав. ядро.

Парадигма
infinitiveлежа́ти
present
1sgлежу́
2sgлежи́ши
3sgлежи́т
3plлежа́т

лесовище

сущ. ср.р. II_neut_e
  • [нейтральный] лес как обжитое место, экосистема — Манифест V — каноническая Славезикская замена для русского 'лес'.

Этимология: Корень *lěs- + Славезикский суффикс -овище (место, обжитое пространство; ср. -ище общеслав., -овище расширенное). Манифест V — пример Метода среднего корня: общеслав. *lěsъ почти везде даёт 'лес/ліс/les' (близко к русскому), Славезик добавляет суффикс -овище для отчуждения.

Примечания (2)
  • • После шипящей щ — орфография: -и/-а/-у вместо -ы/-я/-ю.
  • • Pl.gen — нулевое окончание (лесовищ); характерно для слов на -ище.
Парадигма
sg
nomлесови́ще
genлесови́ща
datлесови́щу
accлесови́ще
insлесови́щем
locо лесови́щи
vocлесови́ще
pl
nomлесови́ща
genлесови́щ
datлесови́щам
accлесови́ща
insлесови́щами
locо лесови́щах
vocлесови́ща

летати

глаг. несов. e_class_j_stem
  • [нейтральный] летать (туда-сюда; повторно)

Этимология: Общеслав. *letati — итеративный к *letěti.

Парадигма
infinitiveлета́ти
present
1sgлета́ю
2sgлета́еши
3sgлета́ет
3plлета́ют

летети

глаг. несов. i_class
  • [нейтральный] лететь (сейчас, в одну сторону)

Этимология: Общеслав. *letěti.

Парадигма
infinitiveлете́ти
present
1sgлечу́
3sgлети́т
3plлетя́т

лето

сущ. ср.р. II_neut_o
  • [нейтральный] лето
  • [нейтральный] год (в исчислении возраста: 'мне три лета')
  • [высокий] сакральное лѣто (с ятем) — год в обрядовом контексте

Этимология: Общеслав. *lěto — несдвигаемое. В сакральном — 'лѣто' (с ятем); в нейтральном — 'лето' (Манифест II.1).

лик

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] лицо
  • [высокий] лик, образ (об иконах, божествах)

Этимология: Общеслав. *likъ — поэт. форма для 'лица'. Укр./бел./серб./польск./чешск. — все используют этот корень в высоком регистре. Slavezik **лик** канон — отклонение от рус. 'лицо' (со суффиксом -цо). Параллель к 'брег' (vs берег) — выбор архаич. формы.

Примечания (2)
  • • В быту допустима форма 'лице' (с суф. -це), но канон — лик.
  • • Зват. 'личе!' (палатализация к→ч).

липа

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] липа

Этимология: Общеслав. *lipa — несдвигаемое.

Примечания (1)
  • • Месяц Липень (июль) — от цветения липы.

Липень

сущ. м.р. II_soft_masc имя собств.

июль — цветение липы

Этимология: Укр./бел./польск., от *lipa — липа.

лисица

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] лиса

Этимология: От общеслав. *lisъ + Славезикский диминутив-формализатор -ица (Манифест V). Отклонение от русск. 'лиса' через канонизацию формы с -ица как нейтральной.

Листопад

сущ. м.р. II_hard_masc имя собств.

ноябрь — падение листвы

Этимология: Общеслав. (укр./бел./польск./чешск.) композит лист+пад. У нас сдвиг с октября (где это название в южнослав.) на ноябрь — соответствует укр./бел./польск. норме.

луна

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] луна (небесное тело, спутник Земли)
  • [нейтральный] месяц как период времени (~30 дней) — Полисемия: 'те луны' = 'те месяцы' (как в Песни о Славезарах). Параллельно с 'месяц' (формальный термин).
  • [высокий] Месяцева Хижа — обитель Месяца (Луны) в Вышни (Манифест VIII)

Этимология: Общеслав. *luna — несдвигаемое.

Примечания (2)
  • • Двойное значение унаследовано из общеслав.: и небесное тело, и календарный период (исторически — лунный цикл).
  • • Из Песни о Славезарах (V1): 'Славезик дом берег те луны' = 'дом охранял эти месяцы'.
Парадигма
sg
nomлуна́
genлуны́
datлуне́
accлуну́
insлуно́ю
ins_colloquialлуно́й
locо луне́
vocлуно́
pl
nomлу́ны
genлу́н
datлуна́м
accлу́ны
insлуна́ми
locо луна́х
vocлу́ны

любити

глаг. несов. i_class

Этимология: Общеслав. *ljubiti — несдвигаемое.

Примечания (1)
  • • 1sg.pres: с эпентезой -л- (любити → люблю), общеслав. правило для губных перед j-.
Парадигма
infinitiveлюби́ти
present
1sgлюблю́
2sgлю́биши
3sgлю́бит
1plлю́бим
2plлю́бите
3plлю́бят
imperative
2sgлюби́
2plлюби́те
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з люби́л
1sg_fа́з люби́ла
2sg_mтво́ люби́л
3sg_mо́н люби́л
3sg_fона́ люби́ла
3plони́ люби́ли

любовь

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] любовь
  • [высокий] любовь — атрибут Ладомiры (богини любви и согласия; Манифест VI)

Этимология: Общеслав. *ljuby/*ljubъvь — пан-слав. ядро.

Примечания (1)
  • • Зват.: 'Любове!' (Манифест IV.3 — ж.р. на -ь даёт -е).

Лютень

сущ. м.р. II_soft_masc имя собств.

февраль — лютая стужа

Этимология: Общеслав. народная модель: укр. Лютий, бел. Люты, польск. Luty, от *ljutъ — лютый.

малобройны

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] малочисленный, малый по числу
  • [высокий] малочисленный (о народе, общине, стаде)

Этимология: Композит: 'мало-' + Slavezik корень '-брой-' (от *brojь — счёт, число; ср. серб./хорв. brojan, болг. брой). Slavezik канон отклоняется от русск. 'малочисленный' (с корнем чис-) к южнослав. модели через 'брой'. Манифест V — Метод среднего корня + агглютинация.

Примечания (2)
  • • Антоним: вельо-бройны (=многочисленны).
  • • Семейство: бройны, бройность (потенциально), малобройно (нар.).

маловедомы

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] малоизвестный, мало кому ведомый
  • [высокий] сокрытый от большинства; известный только посвящённым

Этимология: Композит: 'мало-' + 'ведомы' (страд. прич./прил. от ведати — атипич. класс, v1.1 №18). Канонический Славезикский эквивалент русского 'малоизвестный'. Метод среднего корня (V): отклонение от русск. 'известный' (восходящего к *věstъ) — Славезик использует параллельный корень *věd- через ведати.

Примечания (2)
  • • Антоним: всеведомы (всем известный), широковедомы.
  • • Часто в публичных текстах о самих Славезарах: 'маловедомый язык малых общин'.

малы

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] малый, небольшой

Этимология: Общеслав. *malъ — несдвигаемое.

мати

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] мать
  • [высокий] Мати-Велорь — эпитет Кормитворы (Манифест VI)

Этимология: Общеслав. *mati (gen *matere) — несдвигаемое (V). Зват.: матi! (Манифест IV.3).

Примечания (2)
  • • Суплетивный стем: мати (nom) → матере (gen) → матери (dat) и т.д.
  • • Зват.ед. — 'матi' (с десятеричным i, по Манифесту IV.3).

мед

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] мёд
  • [высокий] обрядовый мед — атрибут Велеса (медведь = 'мёд-ведающий')

Этимология: Общеслав. *medъ — пан-слав. ядро. В Slavezik без ё (Манифест II.4): мед, не мёд.

медведь

сущ. м.р. II_soft_masc
  • [нейтральный] медведь
  • [высокий] хозяин леса; один из обликов Велеса (Манифест VI)

Этимология: Общеслав. *medvědь (мёд + ведающий — табуистический заменитель древнего имени).

межина

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [высокий] граница, рубеж (расширенно — межа как сакральная грань)
  • [высокий] промежуточное место; зона между

Этимология: От межа + Славезик. суффикс -ина (Манифест V — расширение, территория). 'Межина' широко обозначает грань, не только земельную.

Примечания (1)
  • • Не путать с 'межа' (узкая граница участка) и 'меза' (личное скрытое).
Парадигма
sg
nomмежи́на
genмежи́ны
datмежи́не
accмежи́ну
insмежи́ною
ins_colloquialмежи́ной
locо межи́не

меза

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] личное скрытое; внутренняя сторона жизни; то, что человек прячет от других
  • [высокий] граница между явным и тайным в человеке; интимная грань

Этимология: Возможно, переосмысление от *mežda (граница): 'личная межа' = граница между публичным и сокровенным. Канонизирована после исходных материалов проекта (3-я песня, V2: 'Што прячут под личной меза').

Примечания (3)
  • • v1.1 правка №17. Лексема личного, не территориального плана.
  • • Не путать с 'межа' (граница участка) — у меза семантика внутренней, а не внешней грани.
  • • В обороте 'под личной мезой' (Тв.ед. ж.р., полная форма).
Парадигма
sg
nomмеза́
genмезы́
datмезе́
accмезу́
insмезо́ю
ins_colloquialмезо́й
locо мезе́
vocмезо́

млеко

сущ. ср.р. II_neut_o
  • [высокий] молоко (поэт./обрядовое)
  • [нейтральный] молоко (общая канон. форма; в быту 'молоко' тоже допустимо)

Этимология: Общеслав. *melko → неполногласная **млеко** (южнослав., чешск., словац., польск.) против полногласной **молоко** (рус./укр./бел.). Slavezik канон выбирает **млеко** — Манифест III.4.3 (неполногласные формы как высокий регистр + Метод среднего корня даёт отклонение от русского).

Примечания (2)
  • • В быту допустима 'молоко' — но канон 'млеко'.
  • • Композиты: 'Млечны Путь', 'Млечны Сурья' (Млечный Путь как обитель душ).
Парадигма
sg
nomмле́ко
genмле́ка
datмле́ку
accмле́ко
insмле́комь
locо мле́це

млечны

прил. adjective_hard
  • [высокий] млечный, молочно-белый (поэт.); 'Млечны Путь'
  • [нейтральный] молочный

Этимология: Неполногласная форма от *melko (см. 'млеко'). Slavezik в высоком регистре 'млечны' — Манифест III.4.3.

мова

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] язык (как система речи и письма)
  • [высокий] язык-носитель культуры; родная мова

Этимология: Общеслав. *mъlva (молва, речь) → *mova через утрату -лв-. Канонически в укр./бел. как 'мова' (= язык). В Slavezik принято как замена пан-славянского *jazykъ (=язык, рус./польск./чешск.) — Метод среднего корня даёт ярко неросийскую форму. Ср. также 'глаголати' (говорить), родственное *molv-/*mov-.

Примечания (2)
  • • Канон Slavezik для общего понятия 'язык'. Например: 'мова Славезаров', 'наша мова'.
  • • Имя самого языка — Славезик (proper noun) — не меняется. Но 'язык' как нарицательное → мова.
Парадигма
sg
nomмо́ва
genмо́вы
datмо́ве
accмо́ву
insмо́вою
ins_colloquialмо́вой
locо мо́ве
vocмо́во
pl
nomмо́вы
genмо́в
datмо́вам
accмо́вы
insмо́вами
locо мо́вах

мой

мест. притяж.
Примечания (3)
  • • Согласуется с обладаемым в роде, числе, падеже.
  • • Без ё (Манифест II.4): 'мое', не 'моё'.
  • • v1.2: Род./Дат./Местн. ед.м/ср. — БЕЗ -е- (мого/мому/о мом, не 'моего'). Параллель к канон. 'твого/твому/о твом'. Метод среднего корня: 4 слав. без -е- (укр./чешск./словац./серб.) против 2 с -е- (рус./польск.).
Парадигма
sg_m
nomмо́й
genмого́
datмому́
acc_inanimмо́й
acc_animмого́
insмои́м
locо мо́м
sg_f
nomмоя́
genмое́й
datмое́й
accмою́
insмое́ю
locо мое́й
sg_n
nomмое́
genмого́
datмому́
accмое́
insмои́м
locо мо́м
pl
nomмои́
genмои́х
datмои́м
acc_inanimмои́
acc_animмои́х
insмои́ми
locо мои́х

молнiя

сущ. ж.р. I_soft_fem
  • [нейтральный] молния
  • [высокий] молния как атрибут Громаря-Перуна (Перунова стрела)

Этимология: Общеслав. *mъlni — несдвигаемое (V). С Славезикским сохранением 'i' (десятеричного) перед гласным, по правилу мод. 02: 'i' как семантический различитель; здесь — для подчёркивания иотованности.

Примечания (1)
  • • Использование 'i' (десятеричного) — Манифест мод. 02: 'i' пишется перед гласными в общинах, сохраняющих эту орфографическую черту.
Парадигма
sg
nomмолнíя
genмолнíи
datмолнíи
accмолнíю
insмолнíею
ins_colloquialмолнíей
locо молнíи
vocмолнíе
pl
nomмолнíи
genмолнíй
datмолнíям
accмолнíи
insмолнíями
locо молнíях
vocмолнíи

молчань

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] молчание; молчание как состояние
  • [высокий] сакральное молчание; пауза в обряде

Этимология: От *mъlčati (молчать) + Славезик. -нь (ж.р. III_fem_soft). Манифест V — типичная модель абстрактных сущ. на -нь (ср. благонь, приторь).

Парадигма
sg
nomмолча́нь
genмолча́ни
datмолча́ни
accмолча́нь
insмолча́нью
locо молча́ни

мочи

глаг. несов. e_class_j_stem
  • [нейтральный] мочь, быть в силах

Этимология: Общеслав. *mogti → *mošti. Манифест III.4.8: пара 'мочь/мощь' с лексикализацией. Слав-мощь (sg) сохраняется в высоком стиле. Глагол **мочи** (инф.) — отклонение от рус. 'мочь'.

Парадигма
infinitiveмо́чи
present
1sgмогу́
2sgмо́жеши
3sgмо́жет
1plмо́жем
3plмо́гут
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з мо́г
1sg_fа́з могла́

мощь

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [высокий] мощь, твёрдость, сакральная сила

Этимология: Общеслав. *mogtь → мощь (Манифест III.4.8 — рефлекс *gt → щ). Манифест выделяет пару 'мочь/мощь' с расслоением: глагол 'мочь' (быт.) vs сущ. 'мощь' (абстрактная сила).

мудрезна

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] мудрость как устойчивое, коренное качество
  • [высокий] родовая мудрость, сакральная глубина (атрибут Велеса, бабы-волхвы, боярича)

Этимология: Стем 'мудр-' (от *mǫdrъ) + Славезикский суффикс -езна (Манифест V — устойчивое, вечное качество; параллель глубезна, тишезна, древезна). Каноничнее, чем общеслав. 'мудрость' с -ость.

Примечания (2)
  • • Род.ед. — 'мудрезны'; Тв.ед. — 'мудрезною'.
  • • Семейство: мудрезны (прил.), мудрезна (сущ.), мудрезне (нар.?).

мудры

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] мудрый
  • [высокий] мудрый, проникающий вглубь (о ведунах, волхвах, Велесе)

Этимология: Общеслав. *mǫdrъ — несдвигаемое ядро.

муж

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] муж (супруг); мужчина

Этимология: Общеслав. *mǫžь — несдвигаемое.

Примечания (1)
  • • Зват. 'муже!' (Манифест IV.3).

мыслити

глаг. несов. i_class
  • [нейтральный] мыслить, думать
  • [высокий] мыслить — глубокое размышление; ремесло мысленника, боярича

Этимология: Общеслав. *mysliti — пан-слав. В Slavezik семантически связан с мысленниками (Манифест IX — социальная группа учителей).

Парадигма
infinitiveмы́слити
present
1sgмышлю́
2sgмы́слиши
3sgмы́слит
3plмы́слят

мясо

сущ. ср.р. II_neut_o
  • [нейтральный] мясо

Этимология: Общеслав. *męso (с малым юсом ѧ → я). Несдвигаемое. Сакр. форма 'мѧсо' с юсом.

написати

глаг. сов. e_class_j_stem

Этимология: Префикс на- (до результата) + писати. Манифест IV.8.

Парадигма
infinitiveнаписа́ти
future
1sgнапишу́
2sgнапи́шеши
3sgнапи́шет
1plнапи́шем
3plнапи́шут
imperative
2sgнапиши́
2plнапиши́те
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з написа́л
3sg_mо́н написа́л
3plони́ написа́ли

наш

мест. притяж.
Парадигма
sg_m
nomна́ш
genна́шого
datна́шому
acc_inanimна́ш
acc_animна́шого
insна́шим
locо на́шом
sg_f
nomна́ша
genна́шей
datна́шей
accна́шу
insна́шею
locо на́шей
sg_n
nomна́ше
genна́шого
datна́шому
accна́ше
insна́шим
locо на́шом
pl
nomна́ши
genна́ших
datна́шим
acc_inanimна́ши
acc_animна́ших
insна́шими
locо на́ших

небо

сущ. ср.р. II_neut_o
  • [нейтральный] небо (как наблюдаемый небесный свод) — В мифологическом смысле — Вышнь (см. Манифест VIII).

Этимология: Общеслав. *nebo (с консонантным -es- стемом в pl) — несдвигаемое.

Парадигма
sg
nomне́бо
genне́ба
datне́бу
accне́бо
insне́бомь
locо не́бе [о небѣ]
vocне́бо
pl
noteСуплетивная основа -ес- в множественном (общеслав. наследие консонантного склонения).
nomнебеса́
genнебе́с
datнебеса́м
accнебеса́
insнебеса́ми
locо небеса́х
vocнебеса́

неделя

сущ. ж.р. I_soft_fem
  • [нейтральный] воскресенье (день покоя, не-делания)
  • [высокий] день, посвящённый предкам и обрядам; в двоеверии — также христианское воскресенье

Этимология: Общеслав. *nedělja — от 'не-дѣлати' (не работать). Укр. неділя, бел. нядзеля, польск. niedziela, чешск. neděle, серб. недеља — все = воскресенье. Только рус. 'воскресенье' (от 'воскресение' Христа) выпадает. Slavezik выбирает **неделя** = воскресенье — отклонение от рус. через 8 из 9 слав. языков.

Примечания (2)
  • • ВНИМАНИЕ: 'неделя' в Slavezik = ОДИН ДЕНЬ (воскресенье), не период из 7 дней!
  • • Период из 7 дней = 'седмица' (см.).

незыбны

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] незыблемый, твёрдый, неколебимый

Этимология: Не- (отрицание) + 'зыб-' (от *zybь — колебание) + -езны → -ны. Уникально Славезикское.

непокорни

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] непокорный, неподвластный, свободный от подчинения
  • [нейтральный] (субстантивно, мн.) — непокорённые народы; дикие племена; свободные жители глуши — Канон. Славезик. замена для русск. 'дикари' (отклонено как Русизм). Применение Метода среднего корня (Манифест V): русск. 'дикий/дикари' имеют общеслав. ядро *dik-, но Славезик строит образ через семантику 'не-подчинения' (не- + покор-) с -ни как номинализирующим окончанием.

Этимология: Композит-дериват: не- (отрицание) + покор- (от *pokoriti — подчинить) + -ни (адъективное окончание, способное к субстантивации). Параллель к Манифест IX (адаптивное участие, нежелание подчиняться государственным структурам как стратегия).

Примечания (4)
  • • Замена для 'дикарей' в Песни 'Кормитвора Велисна' V2: '(непокорни) — братва отныне' вместо 'Меж дикарей мирно обитим'.
  • • Идеологически точнее, чем 'дикари': подчёркивает свободу, а не отсталость. Соответствует этосу Славезаров (Манифест IX).
  • • Альтернативные кандидаты, отвергнутые: 'вольни' (=вольные — слишком общее), 'степовни' (=степные — узколокально), 'инороди' (=иностранцы — оттенок отчуждения).
  • • Может использоваться как прилагательное и как субстантивизированное существительное (по контексту).

непринь

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] неприятие, отказ
  • [высокий] противоположность согласия (антоним лада); внутренний 'нет'

Этимология: Не- + при- (приставка приближения, принятия) + -нь. Композит-абстракт по модели Манифеста V.

Примечания (2)
  • • Из исходников (Песнь 3, Bridge): 'Межи "да" и "непринь" / Висим ако крылани'.
  • • Антоним: лад.
Парадигма
sg
nomнепри́нь
genнепри́ни
datнепри́ни
accнепри́нь
insнепри́нью
locо непри́ни

нога

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] нога

Этимология: Общеслав. *noga — пан-слав. Дв.ч. 'нозѣ/нозе' (Манифест IV.2).

Парадигма
sg
nomнога́
genноги́
datнозе́ [нозѣ]
accногу́
insного́ю
locо нозе́ [о нозѣ]
dual
nomнозе́ [нозѣ]
genногу́
datнога́ма
pl
nomно́ги
genно́г
datнога́м

нос

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] нос

Этимология: Общеслав. *nosъ — пан-слав. Несдвигаемое.

нощь

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [высокий] ночь (поэтическое, обрядовое) — Бытовая форма — 'ночь' (с ч). Семантическое расслоение пары по Манифесту III.4.8: нощь Велесова, нощь священная.

Этимология: Общеслав. *noktь, рефлекс щ от *kt — выбор южнослав./книжной формы (Манифест III.4.8). Бытовая 'ночь' = восточнослав. рефлекс.

Примечания (1)
  • • После шипящей щ — орфография: -и/-а/-у вместо -ы/-я/-ю.
Парадигма
sg
nomно́щь
genно́щи
datно́щи
accно́щь
insно́щью
locо но́щи
vocно́ще
pl
nomно́щи
genноще́й
datно́щам
accно́щи
insно́щами
locо но́щах
vocно́щи

облак

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] облако
  • [высокий] облако (поэт. форма; в быту 'облако' тоже допустимо)

Этимология: Общеслав. *oblakъ — пан-слав. Slavezik **облак** (м.р.) — украинско-западнослав. модель (укр. облак, польск. obłok), отклонение от рус. ср.р. 'облако'.

Примечания (1)
  • • В быту допустимо 'облако' (ср.р.) — но канон 'облак' (м.р.).

овощ

сущ. м.р. II_soft_masc
  • [нейтральный] овощ

Этимология: Общеслав. *ovoštь — пан-слав. Манифест III.4.8 — рефлекс *tj → щ.

огнь

сущ. м.р. II_soft_masc
  • [нейтральный] огонь
  • [высокий] сакральный огонь — атрибут Сварога-Огнетворца (Манифест VI), обрядовый огонь

Этимология: Общеслав. *ognь — несдвигаемое (V). В Славезике канон выбирает неполногласную/архаичную форму 'огнь' (без беглой -о-) как отклонение от русск. 'огонь'. Параллель к выбору 'брегъ' (vs 'берег'), Манифест III.4.3.

Примечания (3)
  • • В исходниках (Песнь 3, Final Chorus): 'Где робость сильнее огназ' — поэт. форма Род.ед. ('огназ' — творч. с -аз; стандартный Род. = огня).
  • • Связан с пантеоном: Сваргъ-Огнетворецъ (Манифест VI), Велесов огонь (Текст 4 — заговор на сон).
  • • Композиты: огнетворец, огнезар, огнезны (потенциальные).
Парадигма
sg
nomо́гнь
genогня́
datогню́
accо́гнь
insогне́м
locо огни́
vocогню́
pl
nomогни́
genогне́й
datогня́м
accогни́
insогня́ми
locо огня́х

один

числ. колич.

Этимология: Общеслав. *jedinъ — несдвигаемое.

Примечания (1)
  • • Адъективное склонение (как полное прилагательное), согласуется в роде/числе/падеже.
Парадигма
sg_m
nomоди́н
genодного́
datодному́
acc_inanimоди́н
acc_animодного́
insодни́м
locо одно́м
sg_f
nomодна́
genодно́й
datодно́й
accодну́
insодно́ю
locо одно́й
sg_n
nomодно́
genодного́
datодному́
accодно́
insодни́м
locо одно́м
pl
nomодни́
genодни́х
datодни́м
insодни́ми
locо одни́х

озеро

сущ. ср.р. II_neut_o
  • [нейтральный] озеро

Этимология: Общеслав. *ezero/*ozero — пан-слав. Slavezik вариант с o-протезой (укр./бел./польск.).

око

сущ. ср.р. II_neut_o
  • [нейтральный] глаз (анатомически)
  • [высокий] око — высокое/поэтическое; 'око Велеса', 'око бури'

Этимология: Общеслав. *oko — пан-слав. в высоком регистре; в укр. 'око' основная форма, в рус. 'глаз' (тюрк. займ.) вытеснило в быт. Slavezik **око** — канон, отклонение от рус. 'глаз'.

Примечания (3)
  • • Дв.ч. 'очи' (Манифест IV.2 — парные части тела).
  • • Pl. суплетивный 'очеса' — параллель 'небо/небеса', 'ухо/ушеса'.
  • • В быту pl. 'очи' тоже допустимо (= дв.ч., расширено).
Парадигма
sg
nomо́ко
genо́ка
datо́ку
accо́ко
insо́комь
locо о́це
dual
nomо́чи
genочи́ю
datочи́ма
accо́чи
insочи́ма
locо очи́ю
pl
nomочеса́
genоче́с
datочеса́м
accочеса́
insочеса́ми
locо очеса́х

олень

сущ. м.р. II_soft_masc
  • [нейтральный] олень

Этимология: Общеслав. *olenь — несдвигаемое.

он

мест. личн.
Примечания (2)
  • • Канон ж.р.: 3.sg.f.gen = 'ея'; 3.sg.f.acc = 'ю'. 'её' — Русизм, в Славезике не используется (в языке нет ё).
  • • В оригинальной форме 'е-/и-' стем; с предлогом — мутирует в 'не-/ни-' (него, ему — но: к нему, о нем).
Парадигма
sg_m
nomо́н
genего́
datему́
accего́
insи́м
locо не́м [о немь]
sg_f
nomона́
genея́
datе́й [еи]
accю́
insе́ю
ins_colloquialе́й
locо не́й
sg_n
nomоно́
genего́
datему́
accоно́
insи́м
locо не́м
dual
nom_mона́
nom_fnоне́ [онѣ]
gen_locе́ю
dat_insи́ма
pl
nomони́
genи́х
datи́м
accи́х
insи́ми
locо ни́х

онук

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] внук
  • [высокий] потомок (особо: 'Велесовы онуки' — Славезары как потомки Велеса)

Этимология: Общеслав. *vъnukъ → укр. онук, бел. унук, серб. унук, чешск. vnuk. В Slavezik канон выбирает форму с o-протезой (укр./серб.) — Метод среднего корня даёт отклонение от русск. 'внук'. Параллель: онуцы/онуки в южно-восточнослав. традиции.

Примечания (2)
  • • Зват. 'онуче!' — палатализация к→ч (Манифест IV.3).
  • • Сакральная коннотация: Славезары = Велесовы онуки (по аналогии с 'Бояновыми внуками' в 'Слове о полку Игореве'). Манифест VI.
Парадигма
sg
nomо́нук
genо́нука
datо́нуку
accо́нука
insо́нукомь
locо о́нуце
vocо́нуче
pl
nomо́нуки
genо́нуков
datонука́м
accо́нуков
insо́нуки
locо о́нуках
vocо́нуки

орел

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] орёл, орел

Этимология: Общеслав. *orьlъ. Без ё (Манифест II.4): орел, не орёл.

осень

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] осень
  • [высокий] время Радогощи (благодарение Кормитворы) и Дѣдов (поминовение предков)

Этимология: Общеслав. *osenь — несдвигаемое.

осина

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] осина
  • [высокий] обережное дерево (осиновый кол против упыря — Манифест VII)

Этимология: Общеслав. *osina — несдвигаемое.

отец

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] отец

Этимология: Общеслав. *otьcь — несдвигаемое.

Примечания (1)
  • • Зват. 'отче!' — палатализация ц→ч (Манифест IV.3).

память

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] память
  • [высокий] родовая память (ключевой концепт Манифеста IX — сверх-идентичность Славезаров)

Этимология: Общеслав. *pamętь — пан-слав. Сакр. форма с юсом: памѧть.

перст

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [высокий] палец (руки или ноги)
  • [нейтральный] палец (как канон.; 'палец' — разг. синоним)

Этимология: Общеслав. *pьrstъ — пан-слав. в высоком регистре (укр. перст в архаич. зап.слав. широко). В рус. вытеснено 'палец' (от *palь). Slavezik **перст** канон — отклонение от рус. 'палец' к старослав. форме.

Примечания (1)
  • • В быту допустимо 'палец' (от *palь — большой палец).

пес

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] пёс, собака

Этимология: Общеслав. *pьsъ — несдвигаемое. В Славезике без ё: пес (не пёс).

печаль

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] печаль

Этимология: Общеслав. *pečalь — пан-слав.

пиво

сущ. ср.р. II_neut_o
  • [нейтральный] пиво
  • [высокий] обрядовое пиво (медовое или хмельное); атрибут пира Велеса

Этимология: Общеслав. *pivo (от *piti — пить) — пан-слав.

писати

глаг. несов. e_class_j_stem

Этимология: Общеслав. *pьsati — несдвигаемое.

Примечания (1)
  • • 1sg.pres: мутация с→ш (общеслав. правило для e-class j-stem): пишу.
Парадигма
infinitiveписа́ти
present
1sgпишу́
2sgпи́шеши
3sgпи́шет
1plпи́шем
2plпи́шете
3plпи́шут
imperative
2sgпиши́
2plпиши́те
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з писа́л
2sg_mтво́ писа́л
3sg_mо́н писа́л
3plони́ писа́ли

пити

глаг. несов. e_class_j_stem
  • [нейтральный] пить

Этимология: Общеслав. *piti — пан-слав. ядро.

Парадигма
infinitiveпи́ти
present
1sgпию́
2sgпи́еши
3sgпи́ет
1plпи́ем
3plпи́ют
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з пи́л

плечо

сущ. ср.р. II_neut_o
  • [нейтральный] плечо (одно)

Этимология: Общеслав. *pletje (с южнослав. -чо) — пан-слав. Дв.ч. 'плечи' (Манифест IV.2 — парная часть тела).

Парадигма
sg
nomплечо́
genплеча́
datплечу́
accплечо́
insплече́мь
locо плечи́
dual
nomпле́чи
genплечи́ю
datплечи́ма

плод

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] плод (фрукт; результат)
  • [высокий] плод земли — обрядовое; 'дай плодъ' в благословениях (см. Текст 3 Колядное благословение)

Этимология: Общеслав. *plodъ — пан-слав.

пойти

глаг. сов. e_class_j_stem

Этимология: Префикс по- (начинательный) + суплетивный корень *šьd-/*idti. Несдвигаемое ядро.

Примечания (2)
  • • Совершенный к 'ходити'. Будущее = настоящее сов. вида (Манифест IV.7).
  • • Past — суплетивный (стем пош- из *šьd-): пошел/пошла/пошло/пошли. Без ё (V канон).
Парадигма
infinitiveпойти́
future
1sgпойду́
2sgпойде́шь
3sgпойде́т
1dualпойде́ве [пойдевѣ]
2dualпойде́та
3dualпойде́та
1plпойде́м
2plпойде́те
3plпойду́т
imperative
2sgпойди́
2plпойди́те
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з поше́л
1sg_fа́з пошла́
2sg_mтво́ поше́л
3sg_mо́н поше́л
3sg_fона́ пошла́
3sg_nоно́ пошло́
3plони́ пошли́
participles
active_past
m_sgпоше́дший
gerund
perfectiveпоше́дши

полдень

сущ. м.р. II_soft_masc
  • [нейтральный] полдень
  • [высокий] опасное время — Полуденница (Манифест VII)

Этимология: Композит полъ + день. Манифест V — агглютинация. Стем чередуется: полдень (nom) → полудня/полдня (gen).

поле

сущ. ср.р. II_neut_e
  • [нейтральный] поле, открытое пространство (для земледелия или общее)

Этимология: Общеслав. *polje — несдвигаемое (V).

Парадигма
sg
nomпо́ле
genпо́ля
datпо́лю
accпо́ле
insпо́лем
locо по́ли
vocпо́ле
pl
nomполя́
genполе́й
datполя́м
accполя́
insполя́ми
locо поля́х
vocполя́

полночь

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] полночь
  • [высокий] опасное время — Полунощница (Манифест VII)

Этимология: Композит полъ + ночь. С Славезикским расслоением: бытовая 'полночь' (с -ч-), сакральная 'полнощь' (с -щ-) — Манифест III.4.8.

помнити

глаг. несов. i_class
  • [нейтральный] помнить, хранить в памяти
  • [высокий] помнить родовую память (Манифест IX — сверх-идентичность Славезаров)

Этимология: Общеслав. *pomьnětі — пан-слав.

Парадигма
infinitiveпо́мнити
present
1sgпо́мню
2sgпо́мниши
3sgпо́мнит
3plпо́мнят

понеделок

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] понедельник

Этимология: Композит 'по-неделе(к)' — день после недели/воскресенья. Slavezik выбирает форму **понеделок** (по укр. понеділок, польск. poniedziałek) — отклонение от русск. 'понедельник' через -ок суффикс. Метод среднего корня: 6 из 9 слав. имеют форму с -ок/-ek (укр./польск./чешск./словац./словен./хорв.).

правда

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] правда, истина
  • [высокий] правда — атрибут Громаря-громовержца, бога правды и клятвы (Манифест VI)

Этимология: Общеслав. *pravьda — пан-слав.

прийти

глаг. сов. e_class_j_stem

Этимология: Префикс при- (приближение) + *idti. Past суплетивный из *šьd-.

Примечания (2)
  • • Совершенный к 'идти'. Завершённое движение к цели.
  • • Past — суплетивный (стем приш-): пришел/пришла/пришло/пришли. Без ё.
Парадигма
infinitiveприйти́
future
1sgприду́
2sgприде́шь
3sgприде́т
1dualприде́ве [придевѣ]
2dualприде́та
3dualприде́та
1plприде́м
2plприде́те
3plприду́т
imperative
2sgприйди́
2plприйди́те
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з пришел́
1sg_fа́з пришла́
2sg_mтво́ пришел́
3sg_mо́н пришел́
3sg_fона́ пришла́
3sg_nоно́ пришло́
3plони́ пришли́
participles
active_past
m_sgпришел́ший
gerund
perfectiveпришел́ши

приторь

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] прибежище, защищённое место
  • [высокий] обрядовое прибежище; место под покровительством богов

Этимология: Манифест V — Славезикский неологизм; стем 'прит-' (от общеслав. *prijьtь — приют) + -орь (по модели велорь, ж.р. на -ь). Отклонение от русск. 'прибежище'.

Парадигма
sg
nomпри́торь
genпри́тори
datпри́тори
accпри́торь
insпри́торью
locо при́тори
vocпри́торе

прочитати

глаг. сов. e_class_j_stem

Этимология: Префикс про- (сквозь, до конца) + читати. Манифест IV.8.

Парадигма
infinitiveпрочита́ти
future
1sgпрочита́ю
2sgпрочита́еши
3sgпрочита́ет
1plпрочита́ем
3plпрочита́ют
imperative
2sgпрочита́й
2plпрочита́йте
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з прочита́л
3sg_mо́н прочита́л
3plони́ прочита́ли

пятница

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] пятница
  • [высокий] Параскева Пятница (двоеверие — связь с Кормитворой; Манифест IX)

Этимология: Общеслав. *pętьnica. Пан-слав. (рус., укр., бел., польск., болг.). Несдвигаемое.

пять

числ. колич. III_fem_soft

Этимология: Общеслав. *pętь — несдвигаемое.

Примечания (2)
  • • После 'пять' и выше — Род.мн. сущ. (пять домов, шесть жен).
  • • Q3.B: полное склонение архаич. модели; Тв. на -ьмi.
Парадигма
nomпя́ть
genпяти́
datпяти́
accпя́ть
insпятьми́
locо пяти́

радость

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] радость

Этимология: Общеслав. *radostь — пан-слав.

Примечания (1)
  • • Зват.: 'Радосте!' (Манифест IV.3).

резвинь

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] резвость, живая подвижность
  • [высокий] внутреннее движение, тяга, побуждение

Этимология: От *rezviti (резвиться) + Славезик. -нь (ж.р. III_fem_soft, абстрактное).

Парадигма
sg
nomре́звинь
genре́звини
insре́звинью

род

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] род, родственный коллектив
  • [высокий] Родъ — прародитель, единое родовое начало (Манифест VI)

Этимология: Общеслав. *rodъ — несдвигаемое; центральный концепт Славезикской культуры.

родина

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] родина (как место рождения, родовое место)
  • [высокий] родина рода — где жили предки; ср. велорь как 'материнское пространство' (Манифест V)

Этимология: От *rodъ + -ина (Славезикский суффикс территории, Манифест V).

руды

прил. adjective_hard
  • [высокий] рыжий, красно-бурый (поэт./в названиях природы)
  • [нейтральный] рыжий

Этимология: Общеслав. *rudъ — пан-слав. (укр. рудий, польск. rudy, чешск. rudý, серб. руд). Slavezik **руды** — отклонение от рус. 'рыжий' через широкое слав. *rud-. Этим. связан с 'руда' (металл с медной/железной окраской).

рука

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] рука (одна, кисть руки или вся конечность)

Этимология: Общеслав. *rǫka — пан-слав. Дв.ч. 'руцѣ/руце' (Манифест IV.2).

Парадигма
sg
nomрука́
genруки́
datруце́ [руцѣ]
accруку́
insруко́ю
locо руце́ [о руцѣ]
vocруко́
dual
nomруце́ [руцѣ]
genруку́
datрука́ма
insрука́ма
pl
nomру́ки
genру́к
datрука́м
insрука́ми
locо рука́х

ручай

сущ. м.р. II_soft_masc
  • [нейтральный] ручей

Этимология: Общеслав. *rǫčajь. Slavezik **ручай** (с -ай, как укр. струмок без -ей) — отклонение от рус. 'ручей' с -ей.

Примечания (1)
  • • Рус. 'ручей' и Slavezik 'ручай' — оба от *rǫčajь, но Slavezik сохраняет архаич. -ай.

рыба

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] рыба

Этимология: Общеслав. *ryba — пан-слав. ядро.

светлы

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] светлый, ясный, лучистый
  • [высокий] светлый (об эпитете богов: 'Сваргъ Свѣтлый', 'Ладомiра Свѣтлая')

Этимология: Общеслав. *světьlъ от *světъ. Лексема жизненно важная для солнечного круга пантеона.

свой

мест. притяж.
Примечания (3)
  • • Возвратное притяжательное: указывает на принадлежность субъекта действия. 'Аз люблю свою матерь' (= мою мать).
  • • Без ё: 'свое', не 'своё'.
  • • v1.2: Род./Дат./Местн. ед.м/ср. — БЕЗ -е- (свого/свому/о свом). Параллель к 'твого/твому/о твом'.
Парадигма
sg_m
nomсво́й
genсвого́
datсвому́
acc_inanimсво́й
acc_animсвого́
insсвои́м
locо сво́м
sg_f
nomсвоя́
genсвое́й
datсвое́й
accсвою́
insсвое́ю
locо свое́й
sg_n
nomсвое́
genсвого́
datсвому́
accсвое́
insсвои́м
locо сво́м
pl
nomсвои́
genсвои́х
datсвои́м
acc_inanimсвои́
acc_animсвои́х
insсвои́ми
locо свои́х

святезна

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] святость, сакральность как качество
  • [высокий] сакральное измерение мира, присутствие богов в месте/предмете/обряде

Этимология: Стем 'свят-' (от *svętъ) + Славезикский суффикс -езна (Манифест V). Параллель к мудрезна, глубезна, тишезна. Каноничнее, чем общеслав. 'святость' / 'святыня'.

Примечания (2)
  • • Род.ед. — 'святезны'; Тв.ед. — 'святезною'.
  • • В обрядовых текстах характеризует свойство места, обряда или предмета.

святы

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] святой, освящённый
  • [высокий] сакральный (роща, источник, день, обряд)

Этимология: Общеслав. *svętъ — несдвигаемое.

сде

нареч.
  • [высокий] здесь, в этом месте (поэтическое, обрядовое)
  • [нейтральный] здесь (бытовое — 'тут') — В быту допустима параллельная форма 'тут' (общеслав.). 'Сде' — каноническая высокая.

Этимология: От общеслав. *sьde (сюда/здесь). Сохраняется в чешск. как 'zde' (с озвонч. с→z). В Slavezik канон выбирает 'сде' как поэтически-сакральную форму. Метод среднего корня — отклонение от рус. 'тут'/'здесь' к чешск.-старослав. модели.

Примечания (2)
  • • Антоним: 'тамо' (там, тоже архаич.) или 'тамже' (поэт.).
  • • Используется в обрядовых, поэтических, торжественных контекстах. В быту — 'тут'.

себе

мест. возвр.
Примечания (3)
  • • Не различает по числу, лицу, роду.
  • • Энклитика **-си** (возвратная частица для глаголов) — отдельная морфема, не входит в эту запись. См. v1.1 правка №16: канон Славезика — -си (не русск. -ся). Примеры: струитси, зритси, отражаетси, бояси, творитси.
  • • Канон: 'себе' в Род./Дат./Вин. (не русское 'себя/себе'). 'себя' — разговорный вариант.
Парадигма
genсебе́
datсебе́ [себѣ]
accсебе́
insсобо́ю
ins_colloquialсобо́й
locо себе́ [о себѣ]

седети

глаг. несов. i_class
  • [нейтральный] сидеть
  • [высокий] сѣдети (с ятем — сакр.)

Этимология: Общеслав. *sěděti — пан-слав. с ятем. В нейтр. 'седети' (без ятя), в сакр. 'сѣдети'.

Парадигма
infinitiveседе́ти
present
1sgсежу́
2sgседи́ши
3sgседи́т
3plседя́т

седмица

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] неделя — период из 7 дней
  • [высокий] обрядовая седмица (например, Велесова седмица в феврале)

Этимология: От *sedmь (семь) + -ица. Укр. тиждень / седмиця, бел. тыдзень, чешск. týden, серб. седмица, болг. седмица, словен. teden — широкая основа. Slavezik **седмица** — отчётливо не-русское (рус. 'неделя' для периода → конфликт с 'воскресенье', поэтому Slavezik вводит седмицу для разделения).

Примечания (2)
  • • Канон Slavezik различает: 'седмица' = период 7 дней; 'неделя' = воскресенье. Это устраняет двусмысленность русского 'неделя' (= и день, и период).
  • • Параллель: Slavezik 'мова' (язык) — общая стратегия отклонения от рус.

сей

мест. указ.

Этимология: Общеслав. *sь — сакрально-книжная форма.

Примечания (2)
  • • Близкое/высокое указательное (= 'этот' с книжно-сакральным оттенком).
  • • Используется в обрядовых и литературных текстах: 'сей день', 'сия ночь', 'сие дело'.
Парадигма
sg_m
nomсе́й
genсего́
datсему́
acc_inanimсе́й
acc_animсего́
insси́м
locо се́м [о семь]
sg_f
nomсия́
genсе́й
datсе́й
accсию́
insсе́ю
locо се́й
sg_n
nomсие́
genсего́
datсему́
accсие́
insси́м
locо се́м
pl
nomсии́
genси́х
datси́м
acc_inanimсии́
acc_animси́х
insси́ми
locо си́х

семь

числ. колич. III_fem_soft

Этимология: Общеслав. *sedmь.

Парадигма
nomсе́мь
genсеми́
datсеми́
accсе́мь
insсемьми́
locо семи́

сердце

сущ. ср.р. II_neut_e
  • [нейтральный] сердце
  • [высокий] духовный центр, средоточие чувств

Этимология: Общеслав. *sьrdьce — пан-слав. ядро. Несдвигаемое.

середа

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] среда

Этимология: Общеслав. *seredá. Укр./бел. **середа** (с полногласием) против рус. **среда** (неполногласие). Slavezik выбирает полногласную форму **середа** — параллель укр./бел./польск. środa, чешск. středa (через метатезу). Отклонение от русск. неполногласной 'среда'.

Примечания (1)
  • • Семантически: середина седмицы (4-й день из 7, считая с воскресенья = неделя).

серы

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] серый

Этимология: Общеслав. *sěrъ — пан-слав. (рус. серый, укр. сірий, польск. szary, чешск. šedý/šerý, серб. сив/сер).

сестра

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] сестра

Этимология: Общеслав. *sestra — несдвигаемое.

Примечания (1)
  • • Зват. 'сестро!' (Манифест IV.3).

сила

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] сила
  • [высокий] сила — космическая/обрядовая мощь

Этимология: Общеслав. *sila — пан-слав.

сини

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] синий

Этимология: Общеслав. *siněti — пан-слав. ядро.

Примечания (1)
  • • Технически мягкое склонение (синий, синяя), но в Slavezik адаптировано к твёрдой парадигме как 'сини' (m), 'синя' (f).

снег

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] снег

Этимология: Общеслав. *sněgъ — пан-слав.

сокол

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] сокол
  • [высокий] образ воина, эпический атрибут

Этимология: Общеслав. *sokolъ — несдвигаемое.

соль

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [нейтральный] соль

Этимология: Общеслав. *solь — несдвигаемое ядро (V).

Парадигма
sg
nomсо́ль
genсо́ли
datсо́ли
accсо́ль
insсо́лью
locо со́ли
vocсо́ле

сосна

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] сосна

Этимология: Общеслав. *sosna — несдвигаемое.

сотворити

глаг. сов. i_class

Этимология: Префикс со- (целостность, завершённость) + творити. Манифест IV.8.

Примечания (1)
  • • Ключевой для мифа творения (Манифест VIII): 'Сваргъ сотворил небо', 'Велесъ сотворил велорь'.
Парадигма
infinitiveсотвори́ти
future
1sgсотворю́
2sgсотвори́ши
3sgсотвори́т
1plсотвори́м
3plсотворя́т
imperative
2sgсотвори́
2plсотвори́те
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з сотвори́л
3sg_mо́н сотвори́л
3plони́ сотвори́ли

спати

глаг. несов. i_class
  • [нейтральный] спать

Этимология: Общеслав. *sъpati — пан-слав. ядро.

Парадигма
infinitiveспа́ти
present
1sgсплю́
2sgспи́ши
3sgспи́т
1plспи́м
3plспя́т
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з спа́л

стояти

глаг. несов. i_class
  • [нейтральный] стоять

Этимология: Общеслав. *stojati — пан-слав. ядро.

Парадигма
infinitiveстоя́ти
present
1sgстою́
2sgстои́ши
3sgстои́т
1plстои́м
3plстоя́т

страх

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] страх

Этимология: Общеслав. *straxъ — пан-слав.

Студень

сущ. м.р. II_soft_masc имя собств.

декабрь — первая стужа

Этимология: От *studь — стужа (хорв. studeni — ноябрь; у нас по холодовой логике — декабрь).

суббота

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] суббота

Этимология: Общеслав. заимствование из греч./лат. *sobota. Универсально во всех слав. (рус. суббота, укр. субота, польск. sobota, чешск. sobota, серб. субота). Несдвигаемое.

судьба

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] судьба
  • [высокий] судьба, нить рожаниц (Манифест VI — Три Рожаницы при рождении)

Этимология: Общеслав. *sǫdьba — пан-слав.

сын

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] сын

Этимология: Общеслав. *synъ — несдвигаемое.

Примечания (1)
  • • Зват. 'сыне!'.

сыр

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] сыр

Этимология: Общеслав. *syrъ — пан-слав.

тво

мест. личн.
Примечания (3)
  • • Канон: 2.sg построено на стеме 'тв-' (слияние с притяжательным 'твой'). Окончания — адъективного типа.
  • • Манифест v1.1, правка №5: ошибочное 'ты' в IV.6 заменяется на 'тво' во всех модулях.
  • • В каноне НИКОГДА 'ты'. Только 'тво'.
Парадигма
sg
nomтво́
genтвого́
datтвому́
accтво́
insтвои́м
locо тво́м
dual
nomва́
genва́ю
datва́ма
accва́ю
insва́ма
locо ва́ю
pl
nomвы́
genва́с
datва́м
accва́с
insва́ми
locо ва́с

твой

мест. притяж.
Примечания (2)
  • • Парадигма совпадает с косвенными формами личного местоимения 'тво' (Q5.B — слияние стемов).
  • • В nom.m.sg атрибутивно — 'твой' (как притяжательное прилагательное); в позиции личного местоимения-подлежащего — 'тво' (см. personal-2.yaml).
Парадигма
sg_m
nomтво́й
genтвого́
datтвому́
acc_inanimтво́й
acc_animтвого́
insтвои́м
locо тво́м
sg_f
nomтвоя́
genтвое́й
datтвое́й
accтвою́
insтвое́ю
locо твое́й
sg_n
nomтвое́
genтвого́
datтвому́
accтвое́
insтвои́м
locо тво́м
pl
nomтвои́
genтвои́х
datтвои́м
acc_inanimтвои́
acc_animтвои́х
insтвои́ми
locо твои́х

творити

глаг. несов. i_class

Этимология: Общеслав. *tvoriti — несдвигаемое; центральный для мифологии (-твор как деривационный суффикс: кормитвор, времеплет — Манифест V).

Примечания (1)
  • • Ключевой глагол для космогонии (Манифест VIII): 'Сваргъ творитъ небесный сводъ'.
Парадигма
infinitiveтвори́ти
present
1sgтворю́
2sgтвори́ши
3sgтворит́
1plтворим́
2plтворите́
3plтворя́т
imperative
2sgтвори́
2plтвори́те
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з твори́л
2sg_mтво́ твори́л
3sg_mо́н твори́л
3plони́ твори́ли

тёмвены

прил. adjective_hard
  • [высокий] тёмный (поэтич./эпич. — со -вены модификатором, v1.1 №14)
  • [нейтральный] тёмный (в быту 'тёмны')

Этимология: От *tьmьnъ + Slavezik суффикс -вены (v1.1 №14 — поэт./эпич. эмфаз). Из исходников Песнь о Славезарах: 'Темвены враж пришел...'. Без ё (II.4): темвены, не тёмвены.

Примечания (1)
  • • В быту — 'тёмны/темны'.

тишезна

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] тишь, тихая глубина
  • [высокий] глубокое сакральное безмолвие; тишина как состояние, не отсутствие

Этимология: От тиш- (от *tixъ — тихий) + Славезик. суффикс -езна (Манифест V — устойчивое, коренное качество; ср. глубезна, древезна).

Примечания (1)
  • • Параллель с глубезна, белезна, незыбна — все на -езна как абстрактные ж.р. имена.
Парадигма
sg
nomтише́зна
genтише́зны
datтише́зне
accтише́зну
insтише́зною
locо тише́зне

тиши

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] тихий, спокойный
  • [высокий] тихая жизнь, тихая община — характеристика образа жизни Славезаров

Этимология: Общеслав. *tixъ — несдвигаемое.

той

мест. указ.

Этимология: Общеслав. *tъ → Славезикское 'той' (сохранение -ой как в укр., бел., серб., болг.).

Примечания (3)
  • • Близкое/нейтральное указательное (= рус. 'тот').
  • • Манифест мод. 04 TODO упоминал 'тъ' — по II.3 без финального ъ; в Славезике канонически 'той' (отклонение от русск. 'тот' через окончание -ой; параллель укр./бел./болг./серб.).
  • • Pl.nom — 'те' (как в исходниках автора; ср. 'Песнь о Славезарах', 'те луны'). 'Ти' — допустимая вариантная форма по укр./польск. модели.
Парадигма
sg_m
nomто́й
genтого́
datтому́
acc_inanimто́й
acc_animтого́
insте́м
locо то́м
sg_f
nomта́
genто́й
datто́й
accту́
insто́ю
ins_colloquialто́й
locо то́й
sg_n
nomто́
genтого́
datтому́
accто́
insте́м
locо то́м
pl
nomте́
nom_variantти́
genте́х
datте́м
acc_inanimте́
acc_animте́х
insте́ми
locо те́х

тонкледь

сущ. ж.р. III_fem_soft
  • [высокий] тонкий лёд (как образ хрупкости, грани)

Этимология: Композит: тонк- (тонкий) + -ледь (от лёд → ледь, ж.р. III_fem_soft на -ь). Манифест V — агглютинация. Из исходников: 'По тонкледи велорь межи нами плеть'.

Парадигма
sg
nomтонкле́дь
genтонкле́ди
datтонкле́ди
accтонкле́дь
insтонкле́дью
locо тонкле́ди

три

числ. колич.

Этимология: Общеслав. *trьje — несдвигаемое.

Парадигма
nomтри́
genтре́х
datтре́м
acc_inanimтри́
acc_animтре́х
insтреми́
locо тре́х

туча

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] туча, грозовое облако

Этимология: Общеслав. *tjuča — пан-слав.

увидети

глаг. сов. i_class

Этимология: Префикс у- (исчерпывающее, до конца) + видети. Манифест IV.8.

Парадигма
infinitiveувиде́ти
future
1sgуви́жу
2sgуви́диши
3sgуви́дит
1plуви́дим
2plуви́дите
3plуви́дят
imperative
2sgуви́ждь
2plуви́ждьте
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з уви́дел
2sg_mтво́ уви́дел
3sg_mо́н уви́дел
3plони́ уви́дели

узнати

глаг. сов. e_class_j_stem

Этимология: Префикс у- + знати. Манифест IV.8.

Парадигма
infinitiveузна́ти
future
1sgузна́ю
2sgузна́еши
3sgузна́ет
1plузна́ем
3plузна́ют
imperative
2sgузна́й
2plузна́йте
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з узна́л
3sg_mо́н узна́л
3plони́ узна́ли

уста

сущ. ср.р. II_neut_o
  • [нейтральный] рот, уста

Этимология: Общеслав. *usta (всегда мн.). Укр. уста, польск. usta, чешск. ústa, серб. уста. Slavezik **уста** — отклонение от рус. 'рот' (которое также общеслав. *rotъ, но позднее). Канон выбирает 'уста' как более распространённое и сакр. (для уст-молитвы, уст-обряда).

Примечания (2)
  • • Pluralia tantum (как ножницы, ворота).
  • • В быту допустимо 'рот' (м.р., II_hard_masc) — но канон 'уста'.

утро

сущ. ср.р. II_neut_o
  • [нейтральный] утро

Этимология: Общеслав. *jutro — несдвигаемое.

ухо

сущ. ср.р. II_neut_o
  • [нейтральный] ухо

Этимология: Общеслав. *uxo — пан-слав. ядро. Несдвигаемое.

Примечания (2)
  • • Дв.ч. 'уши' (Манифест IV.2).
  • • В быту pl. 'уши' = дв.ч., расширено.
Парадигма
sg
nomу́хо
genу́ха
datу́ху
accу́хо
insу́хомь
locо у́се
dual
nomу́ши
genуши́ю
datуши́ма
pl
nomушеса́
genуше́с

хлеб

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] хлеб
  • [высокий] хлеб насущный (в обрядах, благословениях)

Этимология: Общеслав. *xlěbъ (заимствование из герм.) — пан-слав. Несдвигаемое.

ходити

глаг. несов. i_class

Этимология: Общеслав. *xoditi — несдвигаемое ядро (V).

Примечания (3)
  • • Многонаправленное движение, привычное/повторяющееся: 'аз хожу в лесовище каждый день'.
  • • Для однонаправленного движения — лексема идти (см. idti.yaml).
  • • 1sg.pres даёт мутацию д→ж: хожу (общеслав., без -жд-).
Парадигма
infinitiveходи́ти
present
1sgхожу́
2sgхо́диши
3sgхо́дит
1dualхо́диве [ходивѣ]
2dualхо́дита
3dualхо́дита
1plхо́дим
2plхо́дите
3plхо́дят
imperative
2sgходи́
2dualходи́та
2plходи́те
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з ходи́л
1sg_fа́з ходи́ла
2sg_mтво́ ходи́л
2sg_fтво́ ходи́ла
3sg_mо́н ходи́л
3sg_fона́ ходи́ла
3sg_nоно́ ходи́ло
1plмы́ ходи́ли
2plвы́ ходи́ли
3plони́ ходи́ли
without_pronoun
1sg_mходи́л е́смь
2sg_mходи́л еси́
3sg_mходи́л е́сть
3plходи́ли су́ть
future
patternбуду + ходити
1sgбу́ду ходи́ти
aorist
registersacral_only
1sgходи́хъ
2sgходи́
3sgходи́
1dualходихо́вѣ
2dualходи́ста
3dualходи́ста
1plходи́хомъ
2plходи́сте
3plходи́шѫ
imperfect
registersacral_only
noteСо стемом 'хожда-' (южнослав. -жд- мутация). В нейтральном не используется.
1sgхожда́хъ
2sgхожда́ше
3sgхожда́ше
1plхожда́хомъ
3plхожда́хѫ
participles
active_present
m_sgходя́щий
active_past
m_sgходи́вший
gerund
imperfectiveходя́

хотети

глаг. несов. atypical
  • [нейтральный] хотеть, желать

Этимология: Общеслав. *xotěti — пан-слав. (укр. хотіти, польск. chcieć, чешск. chtít).

Парадигма
infinitiveхоте́ти
present
1sgхочу́
2sgхо́чеши
3sgхо́чет
1plхо́чем
2plхо́чете
3plхотя́т
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з хоте́л

Червень

сущ. м.р. II_soft_masc имя собств.

июнь — сбор червеца

Этимология: Общеслав. (укр./бел./польск./чешск.), от *čьrvъ — червец (насекомое для красной краски).

червлены

прил. adjective_hard
  • [высокий] красный, червлёный (поэт./геральдич.)
  • [нейтральный] красный (бытовой синоним 'красны' тоже допустим)

Этимология: Общеслав. *čьrvljenъ (от *čьrvь — червец, насекомое для красного красителя). В рус. 'красный' (от 'красивый') вытеснило 'червлёный' в высокий регистр. Slavezik **червлены** — возрождает старослав. форму как канон, отклонение от рус. 'красный'. Параллель к месяцу 'Червень' (июнь — сбор червеца).

Примечания (1)
  • • В быту допустима 'красны' — но канон 'червлены'.

черны

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] чёрный

Этимология: Общеслав. *čьrnъ — пан-слав. ядро. Без ё (II.4): черны, не чёрны.

четверток

сущ. м.р. II_hard_masc
  • [нейтральный] четверг

Этимология: От *četvьrtъkъ. Польск. czwartek, чешск. čtvrtek, серб. четвртак, словац. štvrtok, словен. četrtek — все с -ок/-ek. Рус. 'четверг' (с -г) — отклонение. Slavezik **четверток** — параллель западно-южнослав. модели.

четыре

числ. колич.

Этимология: Общеслав. *četyre — несдвигаемое.

Парадигма
nomчеты́ре
genчетыре́х
datчетыре́м
acc_inanimчеты́ре
acc_animчетыре́х
insчетырьми́
locо четыре́х

чисты

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] чистый, незапятнанный

Этимология: Общеслав. *čistъ — несдвигаемое.

читати

глаг. несов. e_class_j_stem

Этимология: Общеслав. *čitati (вариант *čьsti) — несдвигаемое.

Парадигма
infinitiveчита́ти
present
1sgчита́ю
2sgчита́еши
3sgчита́ет
1plчита́ем
2plчита́ете
3plчита́ют
imperative
2sgчита́й
2plчита́йте
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з чита́л
2sg_mтво́ чита́л
3sg_mо́н чита́л
3plони́ чита́ли

шесть

числ. колич. III_fem_soft

Этимология: Общеслав. *šestь.

Парадигма
nomше́сть
genшести́
datшести́
accше́сть
insшестьми́
locо шести́

шея

сущ. ж.р. I_soft_fem
  • [нейтральный] шея

Этимология: Общеслав. *šija — пан-слав.

юны

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] юный, молодой

Этимология: Общеслав. *junъ — несдвигаемое.

юшка

сущ. ж.р. I_hard_fem
  • [нейтральный] суп, похлёбка (горячее жидкое блюдо)

Этимология: Общеслав. *juxa → юшка (с диминутивом -ка). Укр. юшка, серб./хорв. juha. Slavezik **юшка** канон — отклонение от рус. 'суп' (заимств. из франц.) и 'похлёбка'. Метод среднего корня: 'юха/juha' пан-славянское, 'юшка' с -ка форма для нейтрального регистра.

Примечания (1)
  • • Высокая форма — 'юха' (без -ка).

ясень

сущ. м.р. II_soft_masc
  • [нейтральный] ясень

Этимология: Общеслав. *jasenъ — несдвигаемое.

ясны

прил. adjective_hard
  • [нейтральный] ясный, светлый, понятный
  • [высокий] ясный — об эпитетах солнца, дня, разума

Этимология: Общеслав. *jasnъ — пан-слав. ядро.

ясти

глаг. несов. atypical
  • [нейтральный] есть, кушать

Этимология: Общеслав. *jasti — пан-слав. (укр. їсти, бел. есці, польск. jeść, чешск. jíst, серб. јести). Slavezik **ясти** — старослав./общеслав. форма; в рус. 'есть' (с переходом ja→je). Slavezik сохраняет 'я-' в начале как южно-восточнослав.

Парадигма
infinitiveя́сти
present
1sgя́м
2sgя́си
3sgя́ст
1plя́мы
2plя́сте
3plядя́т
past_perfect
with_pronoun
1sg_mа́з е́л
3sg_mо́н е́л